"gorgée" - Traduction Français en Arabe

    • رشفة
        
    • جرعة
        
    • رشفه
        
    • برشفة
        
    • رشفةً
        
    • رشقة
        
    • شربة
        
    • ورشفة
        
    • رشفةٌ
        
    Je crois qu'une petite gorgée de ce champagne est justifiée. Open Subtitles أعتقد رشفة صغيرة من هذه الشمبانيا ستكون مبررة
    Une seule gorgée apportait à l'heureuse âme une vie sans fin, délivrée à jamais de la souffrance et des désirs des mortels. Open Subtitles رشفة ٌواحدة من هذا النبيذ، كفيلة ٌ بأن تهبك الحياة الأبدية،.. و تحرِّرك من معاناة الفناء، و الرغبات
    Je voulais le rendre le jour de l'amnistie... mais ce jour-là, j'ai bu une gorgée de rosé et je n'ai pas pu sortir de chez moi. Open Subtitles كنت ذاهبا لإعادته في يوم العفو لكن في يوم العفو أخذت رشفة من نبيذ وأنا لم أنجح في إخراجه من المنزل
    Tu penses qu'il s'agit d'une erreur. Que tu devras payer chaque gorgée. Open Subtitles تظن أن الأمر برمته غلطة عليك دفع ثمنها في كل جرعة
    Elle va laisser le sang près de la fenêtre, puis aller vers l'armoire où elles gardent leurs sacs à main, nous tourner le dos et boire une gorgée de quelque chose. Open Subtitles ثم تعود إلى الكبينه حيث يضعون حقائبهم ثم ستدير ظهرها وتأخذ رشفه من شيئ ما
    Regardez qui revient en rampant à travers le désert de la honte et jusqu'à l'oasis de l'espoir, implorant le concierge pour une gorgée de pardon. Open Subtitles انظروا من عاد وهو يزحف! عبر صحراء الخزي إلى واحة الأمل يرجوا فقط برشفة واحدة من..
    La victime est tombée en milieu de partie après une gorgée de vin. Open Subtitles اغمي على الضحية وسط ليلة من اللعب بعد أن ارتشف رشفة من هذا النبيذ
    "J'avais fini par me convaincre qu'aucune gorgée de ce vin Open Subtitles "بالنهاية أقنعت نفسي ألّا رشفة من هذا النبيذ"
    Une gorgée, et on restera pareils à l'intérieur, mais on aura l'apparence des humains. Open Subtitles رشفة واحدة، وسنبقى نفسنا من الداخل ولكن سنبدو مثل البشر من الخارج
    Qu'est-ce que je ferais pas pour une petite gorgée de sang humain. Open Subtitles ويلاه، يا إلهي، يالما قد أفعله لنيل رشفة من دم بشريّ.
    J'ai pris cette bouteille, et je l'ai versée dans les toil... toilettes. Je n'y est pas toucher. Je n'est pas pris de gorgée. Open Subtitles أخذت الزجاجة و قمت بسكبها في خزان دورة المياه لم أقم بلمسها لم آخذ و لا رشفة
    Je commencerais par un café, si il est chaud, et une gorgée de porto. Open Subtitles سأبدأ بأحتساء القهوة، إذا كانت ساخنة مع رشفة من النبيذ.
    Tu laisses du rouge à lèvres partout sur la canette même si tu ne prends qu'une gorgée. Open Subtitles آخر مرة ، كان أحمر شفاهك على جميع العلبة مع أنك أخذتي رشفة واحدة فقط
    Maintenant, tu vas prendre une gorgée de ça... et tu vas aller direct dans la chambre. Open Subtitles ستقوم الآن بأخذ رشفة من هذا الشراب ومن ثم ستذهب مباشرة إلى غرفة النوم
    Alors, quand il a pris une gorgée de soda, c'est passé par la paille de sucre, prenant des traces d'extrait d'amande, qui est ensuite entré dans son système. Open Subtitles لذا عندما اخذ رشفة من السكر قامت بالمرور من خلال عود السكر مُلتقطة معها كمية ضئيلة من خلاصة اللوز
    Une petite gorgée, ça m'énergise. Open Subtitles دائماً أخذ رشفة صغيرة، تساعدني على الإستمرار
    Elle a remplie son verre trois fois sans boire une seule petite gorgée. Open Subtitles أعادت ملأ كأسها ثلاث مرات لكنّني لم أرها تشرب منه أيّ رشفة.
    Les enfants. C'est juste une gorgée pour faire tomber la pression, d'accord ? Open Subtitles إنها فقط جرعة لإزالة التوتر بعيداً ، إتفقنا؟
    Ca te dérange pas si je te pique une gorgée, non? Open Subtitles لا تمانعين ان اخذ رشفه من شرابك , صحيح ؟
    T'as remis le lait au frigo alors qu'il reste qu'une gorgée ! Open Subtitles أنت تعيد علبة الحليب برشفة ! واحدة متبقية
    Vu que tu m'as fait acheter un café sans en boire une goutte, tu seras ma donneuse de gorgée. Open Subtitles بما أنّكِ جعلتِني أُحضر لكِ القهوة اليوم، و لم تحتسي رشفةً واحدة، ستكونين اليوم ساقيتي الرسميّة للقهوة.
    Dès qu'on arrivait au stade, il commandait sa bière et me donnait une petite gorgée. Open Subtitles أتذكّر أنه بمجرد أن نصل إلى الملعب كان يطلب الجعّة الخاصة به و يعطيني رشقة صغيرة من رغوتها
    Puisque c'est une grande occasion, vous aurez tous droit à une gorgée de vin. Open Subtitles بما أنها مناسبة خاصة ، مسموح لكم جميعا شربة نبيذ واحدة
    Je n'ai rien pris de plus qu'un morceau de pain et une gorgée de vin. Open Subtitles لم أخذ شىء أكثر... من قطعة من الخبز ورشفة من النبيذ.
    Une gorgée, puis vous commencez à parler. Open Subtitles رشفةٌ واحده، بعدها تبدأ الحديث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus