"goudronnées" - Traduction Français en Arabe

    • المعبدة
        
    • معبدة
        
    • معبد
        
    • المعبّدة
        
    • الأسفلت
        
    • الأسفلتية
        
    • المعبَّدة
        
    L'île possède plus de 100 km de routes goudronnées. UN وبالجزيرة ما يزيد عن ١٠٠ كيلومتر من الطرق المعبدة.
    Il faut qu'on reste sur des routes goudronnées. Selon le FBI, la menace pourrait être plus grande que prévue. Open Subtitles ،يريدونَ منا أن نبقى على الطرق المعبدة مكتب التحقيقات الفيدرالي حذرهم من خطرٍ محتمل أمامنا
    Elles sont desservies par un réseau d'environ 225 kilomètres de routes goudronnées et 400 kilomètres de routes privées. UN فهناك شبكة مؤلفة من نحو 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبدة و 400 كيلومترٍ من الطرق الخاصة.
    Entretien de 5 pistes d'atterrissage non goudronnées et de 8 hélistations dans 8 sites UN صيانة 5 مدارج غير معبدة و 8 مهابط لطائرات الهليكوبتر في 8 مواقع
    :: Entretien de 5 pistes d'atterrissage non goudronnées et de 8 hélistations dans 8 sites UN :: صيانة 5 مدارج غير معبدة و 8 مهابط لطائرات الهليكوبتر في 8 مواقع
    La Nouvelle-Calédonie compte près de 5 000 kilomètres de routes, dont près de la moitié sont goudronnées. UN ويوجد في كاليدونيا الجديدة نحو 000 5 كيلومتر من الطرق، حوالي نصفها معبد.
    Elles sont desservies par un réseau d'environ 225 kilomètres de routes goudronnées et 400 kilomètres de routes privées. UN إذ توجد في الجزيرة شبكة تتكون من 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبّدة و400 كيلومتر آخر من الطرق الخاصة.
    :: Entretien et rénovation de 20 km de routes gravillonnées, 10 km de routes goudronnées et 1 pont UN :: صيانة وتجديد 20 كيلومترا من الطرق المعبّدة بالحصى و 10 كيلو مترات من طرق الأسفلت وجسر واحد
    La non-réalisation de l'objectif concernant les routes goudronnées et les ponts s'explique par le fait que le projet a été réalisé par une entreprise privée, la Mission ayant donné la priorité à d'autres projets en cours. UN ويعزى عدم إنجاز الناتج المتعلق بكيلومترات الطرق الأسفلتية وتجديد الجسرين إلى قيام شركة خاصة بإكمال المشروع، بينما أعطيت الأولوية لمشاريع أخرى قيد التنفيذ
    Elles sont desservies par un réseau d'environ 225 kilomètres de routes goudronnées et 400 kilomètres de routes privées. UN فهناك شبكة مؤلفة من نحو 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبدة و 400 كيلومترٍ من الطرق الخاصة.
    :: Entretien et rénovation de 30 km de routes de gravier, 10 km de routes goudronnées et 2 ponts UN :: صيانة وتجديد 30 كيلومترا من الطرق المعبدة بالحصى، و 10 كيلومترات من الطرق المعبدة بالأسفلت، وجسرين
    La piste à Gao doit être remise en état de toute urgence et les pistes non goudronnées à Kidal et Tessalit doivent être rallongées. UN ويتطلب المدرج في غاو إصلاحا عاجلا كما تدعو الحاجة إلى تمديد المدارج غير المعبدة في كيدال وتيساليت.
    Les infrastructures ont été considérablement améliorées: 96,8 % des communes ont des routes goudronnées et 99,8 % des communes et 95,5 % des petits villages ont accès à l'électricité. UN وشهدت البنى التحتية تحسناً كبيراً إذ تتوفر الطرق المعبدة في 96.8 في المائة من الكوميونات والطاقة الكهربائية في 95.5 في المائة من القرى.
    Par rapport à d'autres groupes de pays, les pays en développement sans littoral ont le plus faible pourcentage de routes goudronnées, devant les pays en développement de transit, comme le montre le graphique 1. UN ومقارنةً بمجموعات البلدان الأخرى، فإن البلدان النامية غير الساحلية توجد فيها أدنى نسبة من الطرق المعبدة تليها بلدان المرور العابر النامية على النحو المبين في الشكل الأول.
    Les chemins sont devenus des routes goudronnées et sur les champs rocailleux, des magasins, des maisons et des hôtels ont été construits. UN فالممرات الترابية تحولت الآن إلى طرق معبدة بالأسفلت، والميادين التي كانت تتناثر فيها الأحجار أصبحت الآن مملوءة بالمتاجر والمنازل والفنادق.
    Tous les hélicoptères et avions utilisés au Mali doivent pouvoir fonctionner dans un environnement austère et inclément, et notamment pouvoir atterrir sur des pistes non goudronnées. UN ويتعين على جميع الطائرات العاملة في مالي أن تملك القدرة على العمل في بيئة قاسية ووعرة، بما في ذلك ضرورة الهبوط على مدارج غير معبدة.
    Au moins deux auteurs étaient impliqués; ils ont utilisé un véhicule pour transporter les roquettes tôt le matin par des routes secondaires non goudronnées afin de ne pas être repérés. UN وقد قام بإطلاق الصواريخ شخصان على الأقل استخدما مركبة لنقل الصواريخ في ساعات الصباح الأولى عبر طرق فرعية غير معبدة تجنباً لاكتشافهم.
    La Nouvelle-Calédonie compte près de 5 000 kilomètres carrés de routes dont près de la moitié sont goudronnées. UN ويوجد في كاليدونيا الجديدة نحو 000 5 كيلومتر من الطرق، حوالي نصفها معبد.
    La Nouvelle-Calédonie compte près de 5 000 kilomètres de routes, dont près de la moitié sont goudronnées. UN ويوجد في كاليدونيا الجديدة نحو 000 5 كيلومتر من الطرق، حوالي نصفها معبد.
    L'aménagement de voies goudronnées dans les quatre camps géants et de routes de desserte gravillonnées entre les 15 bases d'opérations et les grands axes routiers a débuté en 2009/10 afin que la majorité des camps soient reliés aux principales villes et localités. UN وبدأ مد طرق الأسفلت في المخيمات الأربعة الكبرى والطرق الممهدة بالحصى التي تربط بين 15 موقعا للأفرقة والطرق الرئيسية في الفترة 2009/2010 لكفالة ربط معظم المخيمات بالمدن الكبرى أو البلدات.
    466. Ce projet portait sur la mise en valeur de terres ainsi que sur la construction de systèmes d'irrigation et de drainage principaux et secondaires et de routes goudronnées. UN 466- كان المشروع الرابع يعرف باسم مشروع صقلاوية ويشمل استصلاح الأراضي وإنشاء شبكات الري والصرف الرئيسية وشبكات الدرجة الثانية، بالإضافة إلى الطرق الأسفلتية.
    F. Transports, communications et équipements collectifs Sainte-Hélène a plus de 100 kilomètres de routes goudronnées. UN 35 - يوجد في سانت هيلانه ما يزيد على 100 كيلومتر من الطرق المعبَّدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus