"gouvernance de l'environnement" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة البيئية
        
    • الحوكمة البيئية
        
    • نظم التحكم البيئي
        
    • والإدارة البيئية
        
    • بالحوكمة البيئية
        
    • لإدارة البيئة
        
    • حوكمة بيئية
        
    Veiller à ce que la gouvernance de l'environnement soit renforcée aux niveaux national, régional et mondial compte tenu des priorités arrêtées en la matière UN كفالة تعزيز الإدارة البيئية على المستويات القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Projections des ressources nécessaires par catégorie : gouvernance de l'environnement UN الموارد المتوقعة حسب الفئة: الإدارة البيئية
    Projections des ressources par unité administrative : gouvernance de l'environnement UN الموارد المتوقعة حسب الوحدة التنظيمية: الإدارة البيئية
    La multiplicité des organes internationaux de gouvernance de l'environnement conduit à l'inefficacité des mesures prises; il faut donc mettre en place une structure globale pour assurer une application cohérente des instruments juridiques pertinents. UN وأضاف أن عدد هيئات الحوكمة البيئية الدولية الموجودة حاليًا أكثر من اللازم، ويدل نقص الكفاءة الناتج عن ذلك إلى الحاجة إلى هيكل عام يضمن التنفيذ المتسق للصكوك ذات الصلة.
    De même, il y aura complémentarité entre les activités concernant la gouvernance de l'environnement et les autres sous-programmes. UN وستكون هناك كذلك أنشطة تكاملية بين الحوكمة البيئية والبرامج الفرعية الأخرى.
    Thème central : gouvernance de l'environnement. UN التركيز المواضيعي: نظم التحكم البيئي.
    Il faut augmenter le financement consacré à la mise en œuvre des accords dans l'ensemble du système international de gouvernance de l'environnement. UN زيادة توفير التمويل للتنفيذ مطلوبة في نظام الإدارة البيئية الدولية كله.
    Des transformations sont nécessaires si on veut que le système international de gouvernance de l'environnement aboutisse à ces objectifs et fonctions. UN وهذا يقتضي أن يكون التغيير تحويلياً إذا كان المراد هو أن يُحقق نظام الإدارة البيئية الدولية هذه الأهداف والوظائف.
    Sous-programme visé : Sous-programme 4 : gouvernance de l'environnement UN مرجع البرنامج الفرعي: البرنامج الفرعي 4: الإدارة البيئية
    Sous-programme visé : Sous-programme 4 : gouvernance de l'environnement, Réalisations escomptées :B+C UN مرجع البرنامج الفرعي: البرنامج الفرعي 4: الإدارة البيئية: باء + جيم
    La première tâche était de déterminer comment traduire le débat international sur la gouvernance de l'environnement en actions concrètes qui puissent être menées au niveau régional dans le cadre du Programme d'action mondial. UN وأضافت قائلة إن المهمة الأساسية تتمثل في البت في طريقة ترجمة المناقشات العالمية بشأن الإدارة البيئية الحكومية الدولية إلى إجراءات ملموسة ومجدية على المستوى الإقليمي داخل إطار برنامج العمل العالمي.
    Une application effective de ces trois composantes contribuerait à une plus grande transparence dans la gouvernance de l'environnement et à une meilleure gestion des ressources naturelles lesquelles étaient essentielles au développement durable. UN ومن شأن تنفيذ هذا الثالوث بفعالية أن يُسهم بقدر أكبر من الشفافية في الإدارة البيئية وبإدارة أفضل للموارد الطبيعية، الأمر الذي يمثل، بدوره عنصراً رئيسياً لتحقيق التنمية المستدامة.
    La responsabilité de la coordination du sous-programme sur la gouvernance de l'environnement incombe au Directeur de la Division du droit de l'environnement et des conventions environnementales. UN تقع مسؤولية تنسيق البرنامج الفرعي المعني بإدارة الحوكمة البيئية على عاتق مدير شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية.
    Projections des ressources par catégorie : gouvernance de l'environnement UN توقعات الموارد بحسب الفئة: الحوكمة البيئية
    Les travaux menés dans le cadre de ce sous-programme fourniront des informations à base scientifique pour renforcer la mise en œuvre du sous-programme 4 sur la gouvernance de l'environnement. UN وسيوفر العمل بمقتضى هذا البرنامج الفرعي معلومات تعتمد على العلم لتعزيز تنفيذ البرنامج الفرعي 4 بشأن الحوكمة البيئية.
    De même, il y aura complémentarité entre les activités concernant la gouvernance de l'environnement et les autres sous-programmes. UN وستكون هناك كذلك أنشطة تكاملية بين الحوكمة البيئية والبرامج الفرعية الأخرى.
    La responsabilité de la coordination du sous-programme sur la gouvernance de l'environnement incombe au Directeur de la Division du droit de l'environnement et des conventions environnementales. UN تقع مسؤولية تنسيق البرنامج الفرعي المعني بإدارة الحوكمة البيئية على عاتق مدير شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية.
    Thème central : gouvernance de l'environnement. UN التركيز المواضيعي: نظم التحكم البيئي.
    Thème central : gouvernance de l'environnement. UN التركيز المواضيعي: نظم التحكم البيئي.
    Thèmes centraux : agriculture, diversité biologique, gouvernance de l'environnement, coopération régionale, société civile. UN التركيز الموضوعي: الزراعة والتنوع البيولوجي والإدارة البيئية والتعاون الإقليمي والمجتمع المدني.
    Le sous-programme gouvernance de l'environnement a été remanié pour faire ressortir, à la rubrique a) des réalisations escomptées, le rôle du PNUE dans la promotion de la cohérence au niveau mondial et au niveau national à la rubrique c) des réalisations escomptées, de façon à dégager plus clairement la façon dont le sous-programme a été conçue. UN وأعيد تشكيل البرنامج الفرعي المعني بالحوكمة البيئية للتأكيد على العمل الذي يقوم به برنامج البيئة في الترويج للاتساق على المستوى العالمي في الإنجاز المتوقع (أ) وفي الترويج للاتساق على المستوى الوطني في الإنجاز المتوقع (ج) لإضفاء المزيد من الوضوح على تصميم البرنامج الفرعي.
    Elle joue le rôle de chef de file en ce qui concerne le sous-programme relatif à la gouvernance de l'environnement. UN وهي الشعبة الرائدة للبرنامج الفرعي لإدارة البيئة.
    Il est admis de façon générale que des changements sont nécessaires mais un certain nombre de questions restent en suspens en ce qui concerne l'architecture précise du système de gouvernance de l'environnement une fois réformé. UN النقاط الرئيسية المطروحة هناك تأييد كاسح للحاجة للتغيير لكن تظل هناك أسئلة بشأن الهيكل المحدد لنظام حوكمة بيئية معدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus