Promotion de la gouvernance efficace et de la participation des communautés pauvres à leur propre développement : il s'agit là d'un critère essentiel pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | تعزيز الإدارة الفعالة ومشاركة المجتمعات الفقيرة في شؤون تنميتها: هذا شرط أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Une gouvernance efficace du développement durable exige également un système de suivi des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs et buts fixés. | UN | تتطلب الإدارة الفعالة للتنمية المستدامة أيضا وجود نظام لرصد التقدم المحرز لبلوغ الأهداف والغايات المقررة. |
Au cours de la phase préparatoire, l'attention a porté sur une gouvernance efficace, responsable et durable. | UN | ولقد انصب الاهتمام في الأعمال التحضيرية على الحوكمة الفعالة المستدامة القائمة على المساءلة. |
Conscient qu'une gouvernance efficace aux niveaux local, infranational, national, régional et mondial représentant les voix et les intérêts de tous est essentielle à la promotion du développement durable, | UN | وإذ يسلم بأن وجود حوكمة فعالة تمثل آراء الجميع ومصالحهم على الصعد المحلي ودون الوطني والوطني والإقليمي والعالمي أمر بالغ الأهمية للنهوض بالتنمية المستدامة، |
Un certain nombre d'acteurs régionaux et internationaux mettent en place des capacités nationales pour une gouvernance efficace, légitime et sans exclusive. | UN | 41 - هناك عدد من الجهات الفاعلة الإقليمية والدولية التي تشارك في بناء قدرات وطنية من أجل إدارة فعالة شرعية وشاملة. |
En effet, la faiblesse des États est aujourd'hui au nombre des obstacles à une gouvernance efficace, tant à l'échelon national qu'au niveau international. | UN | فالدول الضعيفة هي إحدى العوائق الرئيسية التي تعترض سبيل تحقيق الحكم الفعال اليوم، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء. |
Les Inspecteurs ont mené une analyse comparée des différents dispositifs, pratiques et processus en matière de gouvernance des TIC dans les organismes du système des Nations Unies, en vue de recenser les meilleures pratiques et les enseignements tirés et de promouvoir ainsi une gouvernance efficace dans ce domaine. | UN | أجرى المفتشان تحليلاً مقارَناً للأُطر والممارسات والعمليات المختلفة لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شتى المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بهدف تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة ومن ثم النهوض بفعالية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Il est essentiel de promouvoir une gouvernance efficace des migrations pour que les effets positifs de la migration sur le développement soient maximisés et les effets négatifs réduits au minimum. | UN | وتشجيع الإدارة الفعالة لشؤون الهجرة ضروري لتحقيق الحد الأقصى من آثار الهجرة على التنمية والحد الأدنى من آثارها السلبية في هذا الصدد. |
Une gouvernance efficace et le renforcement des capacités; | UN | الإدارة الفعالة وبناء القدرات؛ |
Toutes les faiblesses et les insuffisances des services d’hébergement informatique identifiées par les Inspecteurs dans le présent rapport peuvent être surmontées grâce à une gouvernance efficace. | UN | وجميع نقاط الضعف والقصور فيما يتصل بخدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يحددها المفتشون في هذا التقرير يمكن معالجتها من خلال الإدارة الفعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Toutes les faiblesses et les insuffisances des services d'hébergement des TIC identifiées par les Inspecteurs dans le présent rapport peuvent être surmontées grâce à une gouvernance efficace. | UN | وجميع نقاط الضعف والقصور فيما يتصل بخدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يحددها المفتشون في هذا التقرير يمكن معالجتها من خلال الإدارة الفعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Voici le défi constant que nous devons tous relever : assurer une gouvernance efficace des océans par la mise en oeuvre de la Convention et des instruments y relatifs. | UN | وهذا هو التحدي المتواصل الذي يجب علينا جميعا أن نتصدى له: كفالة الإدارة الفعالة للمحيطات من خلال تنفيذ الاتفاقية والصكوك ذات الصلة. |
Le Gouvernement devra continuer à mettre en place ou à renforcer des structures gouvernementales capables d'assurer une gouvernance efficace, la sécurité publique, des conditions de sécurité et un accès équitable aux services sociaux de base pour ses citoyens. | UN | وسوف تحتاج الحكومة إلى مواصلة بناء الهياكل الحكومية التي توفر الإدارة الفعالة والسلامة والأمن للجمهور أو تعزيزها وتحقيق العدالة في توفير الفرص من أجل الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية لمواطنيها. |
Les efforts pour soutenir une gouvernance efficace et renforcer les capacités des Forces nationales somaliennes sont intensifiées. | UN | وتتكثف في هذه المرحلة الجهود الرامية إلى دعم الحوكمة الفعالة وبناء قدرات قوات الأمن الوطني الصومالية. |
Objectif stratégique 1 : la gouvernance efficace et sans exclusive est renforcée dans l'ensemble de la région | UN | الغاية الاستراتيجية الأولى: تعزيز الحوكمة الفعالة غير الإقصائية في شتى أنحاء المنطقة |
Une gouvernance efficace et sans exclusive peut se traduire par les objectifs et les mesures suivants : | UN | ويمكن تقسيم غاية تحقيق الحوكمة الفعالة غير الإقصائية إلى الأهداف والإجراءات الإرشادية التالية: |
Conscient qu'une gouvernance efficace aux niveaux local, infranational, national, régional et mondial représentant les voix et les intérêts de tous est essentielle à la promotion du développement durable, | UN | وإذ يسلم بأن وجود حوكمة فعالة تمثل آراء الجميع ومصالحهم على الصعد المحلي ودون الوطني والوطني والإقليمي والعالمي أمر بالغ الأهمية للنهوض بالتنمية المستدامة، |
Troisième objectif : Soutenir l'instauration d'une gouvernance efficace | UN | الهدف الثالث: المساعدة على إرساء حوكمة فعالة |
Ce processus doit déboucher non seulement sur de meilleures pratiques de gestion mais aussi sur une gouvernance efficace fondée sur le principe de responsabilité, de transparence et d'adaptation aux besoins de toutes les parties prenantes, et en particulier les États Membres. | UN | وينبغي أن لا تؤدي تلك العملية إلى ممارسات إدارية أفضل فقط، ولكن إلى حوكمة فعالة قائمة على المساءلة والشفافية والاستجابة لاحتياجات جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما الدول الأعضاء. |
Le renforcement des capacités pour une gouvernance efficace constitue également une partie essentielle du portefeuille de projets axés sur les écosystèmes et la biodiversité, qui a pour objectif la levée des obstacles à une gestion avisée de la biodiversité. | UN | كما يمثل بناء القدرات لأجل الإدارة الفعالة جزءاً رئيسياً من حافظة مشاريع النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، وهو يعمل على إزالة الحواجز الحائلة دون إدارة التنوع البيولوجي إدارة فعالة. |
Le renforcement des capacités pour une gouvernance efficace constitue également une partie essentielle du portefeuille de projets axés sur les écosystèmes et la biodiversité, qui a pour objectif la levée des obstacles à une gestion avisée de la biodiversité. | UN | كما يمثل بناء القدرات لأجل الإدارة الفعالة جزءاً رئيسياً من حافظة مشاريع النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، وهو يعمل على إزالة الحواجز الحائلة دون إدارة التنوع البيولوجي إدارة فعالة. |
Réalisation escomptée 3.1 : gouvernance efficace et ouverte à tous par les autorités nationales et locales du Darfour | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: تحقيق الحكم الفعال والشامل على الصعيدين الوطني والمحلي للحكومة في دارفور |
Les Inspecteurs ont mené une analyse comparée des différents dispositifs, pratiques et processus en matière de gouvernance des TIC dans les organismes du système des Nations Unies, en vue de recenser les meilleures pratiques et les enseignements tirés et de promouvoir ainsi une gouvernance efficace dans ce domaine. | UN | أجرى المفتشان تحليلاً مقارَناً للأُطر والممارسات والعمليات المختلفة لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شتى المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بهدف تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة ومن ثم النهوض بفعالية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Ce projet vise à offrir au Gouvernement l'appui extérieur dont il a besoin de toute urgence pour commencer à mettre en œuvre des pratiques de gouvernance efficace et citoyenne. | UN | ويرمي المشروع إلى تلبية الحاجة الماسة إلى تقديم الدعم الخارجي للحكومة لتمكينها من الشروع في تطبيق الممارسات التي تكفل فعالية الحكم ومرونته. |