"gouvernance et les droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • الرشيد وحقوق
        
    • السديد وحقوق
        
    • الرشيدة وحقوق
        
    Ce plan permettra aussi de promouvoir la démocratie, la bonne gouvernance et les droits de l'homme, et constitue un élément essentiel du plan de croissance et de transformation du pays. UN ومن شأن هذه الخطة أن تعزّز الديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان وهو ما يشكّل مكوّنة أساسية لخطة نمو البلد وتحوّله.
    Constatant l'importance d'un environnement propice à la pleine jouissance des droits de l'homme et des libertés fondamentales, tant au niveau national et qu'au niveau international, ainsi que l'importance des liens entre la bonne gouvernance et les droits de l'homme, qui se renforcent mutuellement, UN وإذ يسلّم بأهمية وجود بيئة مواتية، على الصعيدين الوطني والدولي، تفضي إلى التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأهمية العلاقة التعاضدية بين الحكم الرشيد وحقوق الإنسان،
    Constatant l'importance d'un environnement propice à la pleine jouissance des droits de l'homme et des libertés fondamentales, tant au niveau national et qu'au niveau international, ainsi que l'importance des liens entre la bonne gouvernance et les droits de l'homme, qui se renforcent mutuellement, UN وإذ يسلّم بأهمية وجود بيئة مواتية، على الصعيدين الوطني والدولي، تفضي إلى التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأهمية العلاقة التعاضدية بين الحكم الرشيد وحقوق الإنسان،
    Les participants ont estimé qu'il existait une relation complémentaire entre la bonne gouvernance et les droits de l'homme, mais aucune définition exhaustive de la notion de bonne gouvernance. UN وخلص الاجتماع إلى وجود علاقة دعم متبادل بين الحكم السديد وحقوق الإنسان، وعدم وجود تعريف واحد شامل لمفهوم الحكم السديد.
    Dans la section II sont résumées des observations liminaires sur les relations entre la bonne gouvernance et les droits de l'homme. UN ويلخص الفرع الثاني البيانات الاستهلالية المتصلة بالعلاقة بين الحكم السديد وحقوق الإنسان.
    Je demande à l'IGAD de s'assurer que le processus de médiation soit aussi ouvert que possible et d'axer en priorité ses efforts sur la bonne gouvernance et les droits de l'homme. UN وأدعو الهيئة إلى جعل عملية الوساطة شاملة قدر الإمكان وإلى إبقاء الحكم الرشيد وحقوق الإنسان في صدارة الاهتمام في جميع الجهود التي تبذلها.
    En d'autres termes, une société récemment encore ancrée dans la tradition est à l'aube d'un changement social considérable, grâce au respect de valeurs telles que le pluralisme, la démocratie, la bonne gouvernance et les droits de l'homme. UN وبعبارة أخرى، فإن المجتمع الذي كان مرتبطاً حتى وقت قريب بالتقاليد يمر اليوم بقدر كبير من التغيير الاجتماعي ينبع من احترام القيم مثل التعدد والديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    Alors qu'il incombe aux États de renforcer les capacités nationales de remédier aux problèmes, des acteurs externes peuvent aider les États à réduire les facteurs potentiellement déstabilisateurs en offrant une aide au développement tenant compte des conflits et en défendant la bonne gouvernance et les droits de l'homme. UN وفي حين أن تعزيز القدرات الوطنية على تقويم المشاكل هو واجب الدول، فإن الأطراف الفاعلة الخارجية يمكن أن تساعد الدول في تخفيف تلك العوامل التي يحتمل أن تزعزع الاستقرار، بتقديم المساعدات الإنمائية التي تمنع نشوب الصراعات وتنهض بالحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    La coopération nettement plus ciblée avec les IFI porte sur les principaux thèmes de la politique de développement de la Finlande, à savoir l'environnement, les ressources naturelles et le climat, ainsi que la bonne gouvernance et les droits de l'homme. UN أما التعاون المواضيعي الموجهة بصورة أوضح مع المؤسسات المالية الدولية، فيتركز على المواضيع الرئيسية للسياسة الإنمائية الفنلندية مثل البيئة والموارد الطبيعية والمناخ، وعلى الحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    Constatant l'importance d'un environnement propice à la pleine jouissance des droits de l'homme et des libertés fondamentales, aux niveaux national et international, ainsi que l'importance des liens entre la bonne gouvernance et les droits de l'homme, qui se renforcent mutuellement, UN وإذ يسلّم بأهمية تهيئة بيئة وطني ودولية تساعد على التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وبأهمية علاقة التعاضد بين الحكم الرشيد وحقوق الإنسان،
    :: Programme des Nations Unies pour le développement : consultant pour le VIH/sida et les droits de l'homme et pour la bonne gouvernance et les droits de l'homme UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وحقوق الإنسان؛ والحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    Durant la période à l'examen, l'UNOWA a tenu avec les parties concernées par la défense des droits de l'homme une série de réunions consultatives sur la bonne gouvernance et les droits de l'homme, ainsi que sur la prise en considération de la problématique hommes-femmes. UN 57 - عقد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير سلسلة من الاجتماعات التشاورية مع الجهات المعنية بحقوق الإنسان بشأن الحكم الرشيد وحقوق الإنسان ومراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    L'objectif est de faciliter la mise en œuvre du Plan stratégique de développement et de renforcer les liens avec le Plan pour le Pacifique; en outre, le programme énonce trois domaines stratégiques dans lesquels des résultats doivent être atteints, à savoir: i) la réduction de la pauvreté et la réalisation des OMD; ii) la bonne gouvernance et les droits de l'homme, et iii) l'environnement et la gestion durable. UN ويلتمس البرنامج تيسير عملية تنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية وتعزيز الروابط بخطة المحيط الهادئ. وعلاوة على ذلك للبرنامج ثلاثة مجالات نتائج استراتيجية وهي `1` الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ `2` الحكم الرشيد وحقوق الإنسان؛ `3` الإدارة البيئية والمستدامة.
    Le troisième objectif consiste pour la MINUAD à aider à renforcer l'état de droit, la gouvernance et les droits de l'homme en contribuant au fonctionnement d'institutions publiques efficaces et performantes. UN 54 - وتتعلق النقطة المرجعية الثالثة بتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد وحقوق الإنسان وتوفير المساعدة لكي تعمل مؤسسات الولايات بفعالية وكفاءة.
    :: Participant à la Conférence des Nations Unies sur les mesures anticorruption, la bonne gouvernance et les droits de l'homme, Varsovie (2006) UN :: مشارك، مؤتمر الأمم المتحدة بشأن مكافحة الفساد وإرساء قواعد الحكم الرشيد وحقوق الإنسان، وارسو (2006)
    Faire le bilan des pratiques illustrant les relations entre la bonne gouvernance et les droits de l'homme et répertorier lesdites pratiques; UN :: القيام بجرد وجمع للممارسات التي توضح العلاقة بين الحكم السديد وحقوق الإنسان؛
    Faire le bilan des pratiques afin de montrer comment renforcer les relations entre la bonne gouvernance et les droits de l'homme et répertorier lesdites pratiques; UN :: جرد وجمع الممارسات لاتخاذها أمثلة على كيفية تعزيز العلاقة بين الحكم السديد وحقوق الإنسان؛
    Constatant l'importance d'un environnement propice à la pleine jouissance des droits de l'homme et des libertés fondamentales, aux niveaux national et international, ainsi que l'importance des liens entre la bonne gouvernance et les droits de l'homme, qui se renforcent mutuellement, UN وإذ يسلّم بأهمية إيجاد بيئة تفضي، على الصعيدين الوطني والدولي، إلى التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأهمية علاقة التعاضد بين الحكم السديد وحقوق الإنسان،
    Ces deux concepts − la bonne gouvernance et les droits de l'homme − étaient complémentaires et avaient en commun nombre de principes fondamentaux, à savoir la participation, l'obligation de rendre des comptes, la transparence et la responsabilité. UN ومفهوما الحكم السديد وحقوق الإنسان يدعم كل منهما الآخر، ويتقاسمان مبادئ رئيسية عديدة، هي المشاركة والمساءلة والشفافية والمسؤولية.
    L'examen des aspects des relations entre la bonne gouvernance et les droits de l'homme contribuerait à la compréhension des pratiques de bonne gouvernance qui permettraient aux personnes de vivre dans la dignité, réalisant concrètement la vision du Secrétaire général. UN وسيسهم استكشاف أبعاد العلاقة بين الحكم السديد وحقوق الإنسان، في فهم ممارسات الحكم السديد التي تمكِّن الناس من العيش الكريم، بحيث يصبح لرؤية الأمين العام معنى حقيقي.
    Ces deux institutions, en collaboration avec l'Institut national des statistiques, s'attachent actuellement à recueillir des données statistiques concrètes dans tous les domaines en rapport avec la bonne gouvernance et les droits de l'homme. UN وتعمل المؤسستان حالياً، في إطار التعاون مع المعهد الوطني للإحصاء، على جمع بيانات إحصائية حقيقية في كل المجالات المتصلة بالإدارة الرشيدة وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus