Elle se compose de représentants des différentes institutions du système judiciaire groenlandais, du Ministère danois de la justice et du gouvernement autonome groenlandais. | UN | وهي تتألف من ممثلين لمختلف مؤسسات النظام القضائي في غرينلاند، ووزارة العدل الدانمركية، وسلطات الحكم الذاتي في غرينلاند. |
Le gouvernement autonome est contrôlé par des partis politiques nationaux plutôt que par des partis locaux. | UN | والأحزاب السياسية الوطنية، لا الأحزاب السياسية المحلية، هي التي تتولى شؤون الحكم الذاتي. |
À notre avis, ces faits négatifs ne font que compromettre l'évolution des institutions importantes qui sont essentielles pour un gouvernement autonome véritable. | UN | ونحن نـرى أن هذه التطورات السلبية لا تعمـل إلا على تقويض تطوير المؤسـسات الهامة بالنسبة إلى الحكم الذاتي الحقيقي. |
Le gouvernement autonome du Groenland et les municipalités locales financent à parts égales ces centres. | UN | وتمول حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرينلاند والبلديات المحلية مراكزَ الأزمات بالتساوي. |
Cet événement devrait ouvrir, selon lui, la bonne voie au gouvernement autonome transitoire. | UN | وتتوقع أن يشكل هذا الحدث أول خطوة نحو وضع الحكم الذاتي المؤقت في المسار الصحيح. |
Ces entités reconnues à l'échelle internationale, sont en relation avec le système de gouvernement autonome des minorités aux niveaux local, régional et national. | UN | وتغطي هذه المؤسسة المعترف بها دولياً نظام الحكم الذاتي للأقليات على المستويات المحلي والإقليمي والوطني. |
Le système de gouvernement des Communautés autonomes est parlementaire et leurs institutions fondamentales sont le Parlement, le Président de la Communauté et le gouvernement autonome. | UN | ونظام الحكم في أقاليم الحكم الذاتي برلماني، فمؤسساتها الأساسية هي البرلمان ورئيس الإقليم والحكومة المستقلة ذاتياً. |
Les Bermudes ont obtenu le statut de gouvernement autonome interne et se sont dotées d'une nouvelle Constitution en 1968. | UN | وفي عام 1968، منحت برمودا الحكم الذاتي الداخلي ودستور جديد. |
Le Gouvernement danois et le gouvernement autonome du Groenland se félicitent de ce fait nouveau. | UN | وإن حكومة الدانمرك وحكومة الحكم الذاتي في غرينلاند ترحبان بهذا التطور. |
La structure administrative intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et les institutions provisoires faisant partie du gouvernement autonome ont des responsabilités évidentes à cet égard. | UN | ولبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة مسؤوليات واضحة في هذا الصدد. |
12. L'autonomie interne du Groenland représente une forme très étendue de gouvernement autonome. | UN | 12- قانون الحكم الذاتي في غرينلاند هو نوع من الحكومة الذاتية الموسعة. |
D'autres dispositions législatives nationales doivent être soumises au gouvernement autonome avant d'entrer en vigueur dans les Iles Féroé. | UN | كما يجب عرض سائر التشريعات الوطنية على الحكم الذاتي قبل تنفيذها في جزر فارو. |
La responsabilité du secteur du logement a été transférée par le Gouvernement danois au gouvernement autonome du Groenland en 1987. | UN | وقد نقلت المسؤولية عن الإسكان في عام 1987 من الحكومة الدانمركية إلى حكومة الحكم الذاتي في غرينلاند. |
Depuis lors, le gouvernement autonome a défini des règles dans ce domaine. | UN | ومنذئذ وضعت حكومة الحكم الذاتي قواعد في هذا الميدان. |
Le gouvernement autonome accorde aussi des subventions pour les installations de réunions et les centres communautaires, ainsi qu'aux centres groenlandais au Danemark. | UN | وتقدم حكومة الحكم الذاتي أيضا منحا إلى مرافق الاجتماعات والمراكز الاجتماعية، وكذلك إلى مراكز غرينلاند في الدانمرك. |
Le fait le plus prometteur concernant le processus politique au Kosovo est le transfert actuel des responsabilités de l'Administration intérimaire des Nations Unies aux institutions provisoires du gouvernement autonome du Kosovo. | UN | وأكثر التطورات تشجيعا في العملية السياسية في كوسوفو هو ما يجري من نقل المسؤوليات من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى مؤسستي الحكم الذاتي المؤقتتين. |
Avec l'aide de l'Organisation des Nations Unies, un gouvernement autonome est en cours d'établissement à Bougainville. | UN | وبمساعدة الأمم المتحدة، يجري الآن إنشاء حكومة مستقلة في بوغانفيل. |
Le premier gouvernement autonome de la côte atlantique a été mis en place en 1861 par le Gouvernement colonial britannique et modifié en 1994, 1998 et 2002. | UN | وفي عام 1861، أسست الحكومة الاستعمارية البريطانية أول حكومة متمتعة بالحكم الذاتي على ساحل المحيط الأطلسي. وأُعيد النظر في تلك الحكومة في السنوات 1994 و1998 و2002. |
Aucun gouvernement autonome au monde n'est compétent pour recevoir des représentants permanents de pays étrangers. | UN | فليس هناك استقلال ذاتي أو حكم ذاتي في العالم يكون من اختصاصه استقبال ممثلين دائمين لبلدان أجنبية. |
Il appartient au gouvernement autonome de définir les règles détaillées régissant les relations entre les organes législatifs et exécutifs. | UN | وتتولى حكومة الإدارة الذاتية نفسها وضع تفاصيل تنظيم العلاقات بين السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
C'était ce mouvement pour les droits civils qui a conduit aux demandes d'autonomie locale et de gouvernement autonome au début des années 50. | UN | ولقد كانت حركة الحقوق المدنية هذه هي التي أدت الى المطالبات بالاستقلال المحلي وبالحكم الذاتي في أوائل الخمسينيات. |
A l'invitation du Gouvernement danois et du gouvernement autonome groenlandais, le Centre pour les droits de l'homme a organisé cet atelier à Copenhague du 24 au 28 juin 1995. | UN | وبناء على دعوة من حكومة الدانمرك وحكومة غرينلاند ذات الحكم الذاتي، عقد مركز حقوق اﻹنسان حلقة تدارس في كوبنهاغن في الفترة من ٤٢ إلى ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١. |