"gouvernement burundais" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومة البوروندية
        
    • السلطات البوروندية
        
    • أجرت حكومة بوروندي
        
    • وكانت حكومة بوروندي
        
    • حكومة بوروندي من
        
    • كل من حكومة بوروندي
        
    • وحكومة بوروندي
        
    :: La non-participation des femmes batwa aux institutions du Gouvernement burundais; UN :: عدم مشاركة نساء الباتوا في مؤسسات الحكومة البوروندية
    Le Gouvernement burundais vous serait obligé de faire distribuer ce texte et la présente lettre en tant que document du Conseil de sécurité. UN وسوف تكون الحكومة البوروندية ممتنـة لو تكرمتم بالعمـل علـى توزيـع هـذه الرسالـة ومرفقهـا بوصفهما من وثائق مجلس اﻷمن.
    Elle a pris acte de la ferme intention du Gouvernement burundais, proclamée à plusieurs reprises, de faire aboutir les négociations en 1999. UN وقد أحاط علما بالعزم الذي أبدته الحكومة البوروندية عدة مرات على أن تختتم المفاوضات بنجاح في عام ١٩٩٩.
    Dans ce rapport, il recommandait que le Gouvernement burundais accélère la mise en place d'une commission vérité et réconciliation et d'un tribunal spécial, et appelait les autorités burundaises à enquêter de façon approfondie sur les incidents de violences sexuelles et à traduire en justice les auteurs de ces crimes. UN وقد اقترح في ذلك التقرير أن تسرع الحكومة في عملية إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة ومحكمة خاصة، وناشد السلطات البوروندية أن تحقق بالكامل في حوادث العنف الجنسي وأن تحيل مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة.
    Une délégation du Gouvernement burundais s'est récemment rendue à Kinshasa pour discuter de ce problème avec les autorités zaïroises. UN وقد توجه وفد من الحكومة البوروندية مؤخرا إلة كينشاسا لمناقشة هذه المشكلة مع السلطات الزائيرية.
    :: La violence basée sur le genre suite à l'impunité du Gouvernement burundais. UN :: التعرض للعنف الجنساني نتيجة إفلات الحكومة البوروندية من العقاب
    :: Soumettre une proposition de loi au Gouvernement burundais pour les intégrer à la constitution nationale; UN :: تقديم مشروع قانون إلى الحكومة البوروندية لإدماج حقوق نساء الباتوا في الدستور الوطني
    À cet effet, le Conseil de sécurité a demandé au Secrétaire général d'engager des négociations avec le Gouvernement burundais. UN ولهذا الغرض، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يشرع في مفاوضات مع الحكومة البوروندية.
    Le Gouvernement burundais est encouragé à poursuivre les efforts de consolidation de la paix et de démocratisation du pays. UN وجرى تشجيع الحكومة البوروندية على مواصلة ما تبذله من جهود لتوطيد السلام وإرساء الديمقراطية في البلد.
    :: Organisation de 25 réunions de coordination avec des représentants du Gouvernement burundais et de la Commission nationale des droits de l'homme, sur les questions relatives aux droits de l'homme UN :: عقد 25 اجتماعا تنسيقيا مع مسؤولي الحكومة البوروندية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن شواغل حقوق الإنسان
    ii) Le Gouvernement burundais devait démanteler les camps de regroupement et autoriser ses ressortissants à vaquer librement à leurs activités; UN ' ٢` أن تفكك الحكومة البوروندية معسكرات إعادة التجميع، وتسمح لرعاياها بممارسة أنشطتهم بحرية؛
    La cessation des hostilités au Burundi continue d'être un objectif prioritaire de la communauté internationale, tandis que le Gouvernement burundais a souligné à maintes reprises qu'il fallait réévaluer les sanctions économiques instituées contre ce pays. UN وقد ظل وقف اﻷعمال القتالية في بوروندي مسألة تحظى بأولوية عليا لدى المجتمع الدولي، في حين شددت الحكومة البوروندية بصورة متكررة على الحاجة إلى إعادة تقييم الجزاءات الاقتصادية المفروضة على البلد.
    Il s'étonne que des réunions de ce genre se tiennent sans la participation des représentants du Gouvernement burundais. UN وهي تعرب عن دهشتها لعقد اجتماعات من هذا النوع دون مشاركة ممثلي الحكومة البوروندية.
    Il estime que les principaux acteurs de la communauté internationale doivent à tout prix émerger de leur léthargie et aider le Gouvernement burundais et la société civile à enclencher une nouvelle dynamique. UN وهو يرى أنه يتعين على العناصر الفاعلة الرئيسية للمجتمع الدولي، بأي ثمن، أن تنهض من سباتها لمساعدة الحكومة البوروندية والمجتمع المدني على إطلاق دينامية جديدة.
    Quelle que soit la décision qui sera prise à l'égard de ces propositions, il faudrait qu'elle soit mise au point de façon détaillée avec le Gouvernement burundais. UN ومهما كان القرار الذي سيتخذ فيما يتعلق بهذه المقترحات، فينبغي إعدادها تفصيليا بالاشتراك مع الحكومة البوروندية.
    Le Gouvernement burundais est également d'accord au sujet de la nécessité de parvenir à un règlement politique global avec toutes les parties concernées. UN وتوافق الحكومة البوروندية أيضا على ضرورة التوصل إلى حل سياسي شامل مع جميع اﻷطراف المعنية.
    Cette attitude des autorités burundaises est regrettable et en contradiction avec l'Accord-cadre de coopération signé entre le Gouvernement burundais et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme le 8 novembre 1995. UN إن موقف السلطات البوروندية هذا مؤسف ويتناقض مع أحكام الاتفاق الإطاري للتعاون الموقَّع بين حكومة بوروندي والمفوضية السامية لحقوق الإنسان في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
    2012 étant l'année de planification du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté II, le Gouvernement burundais et la Commission de consolidation de la paix se sont livrés à un examen pragmatique du document final adopté en avril 2011 en s'intéressant avant tout aux principales réalisations obtenues et aux problèmes qu'il reste à régler dans le domaine de la consolidation de la paix. UN 2 - وبما أن سنة 2012 هي سنة التخطيط لورقة الجيل الثاني لاستراتيجية الحد من الفقر، فقد أجرت حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام استعراضا عمليا للوثيقة الختامية المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2011 يركز على الإنجازات الرئيسية والتحديات المتبقية في ميدان توطيد السلام.
    Le Gouvernement burundais avait demandé la création d’un tribunal international mais cela n’était pas envisagé. UN وكانت حكومة بوروندي قد طلبت إنشاء محكمة دولية ولكن لم ينظر في هذا الاقتراح.
    Le Gouvernement burundais a demandé au Secrétaire général des Nations Unies le soutien moral, technique, logistique et financier de l'ONU. UN وقد طلبت حكومة بوروندي من الأمين العام أن تقدم الأمم المتحدة الدعم الأدبي والتقني واللوجستي والمالي.
    La mission de facilitation a ensuite présenté ce programme d'action au Gouvernement burundais et au Palipehutu-FNL. UN وعقب ذلك عرض فريق التيسير برنامج العمل على كل من حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية.
    Le travail de ces organismes est très apprécié par le Gouvernement burundais et il semble clair que leur action doit se poursuivre et même se développer. UN وحكومة بوروندي تقدر اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه الهيئات، ويبدو من الواضح أن أنشطتها لا بد أن تستمر، بل وأن تنمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus