"gouvernement cambodgien" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة كمبوديا
        
    • الحكومة الكمبودية
        
    • لحكومة كمبوديا
        
    • الحكومة الملكية لكمبوديا
        
    • حكومة كمبودية
        
    • الحكومية الكمبودية
        
    La colonne 4, correspondant au groupe II, comprend les avoirs identifiés comme pouvant être vendus ou donnés au Gouvernement cambodgien. UN ويتألف العمود الرابع، أو المجموعة الثانية، من الموجودات التي حددت لبيعها أو منحها الى حكومة كمبوديا.
    Identifiés comme pouvant être vendus ou donnés au Gouvernement cambodgien UN أخـــــرى حددت لبيعهــا أو منحها الــى حكومة كمبوديا
    Le Gouvernement cambodgien a contesté l'existence de telles menaces. UN وقد نفت حكومة كمبوديا وجود تهديدات من هذا القبيل.
    Le Centre contrôle les opérations de déminage, les programmes de sensibilisation au danger des mines et de formation des Cambodgiens aux techniques de déminage, et le Gouvernement cambodgien est censé assumer bientôt ces opérations. UN ويشرف المركز على عمليات إزالة اﻷلغام وعلى برامج التثقيف والتوعية المتعلقة بإزالة اﻷلغام في كمبوديا، ومن المتوقع أن تتولى الحكومة الكمبودية بنفسها هذه العملية في وقت قريب.
    Le Japon est prêt à appuyer les efforts déployés par le Secrétaire général pour parvenir à un accord avec le Gouvernement cambodgien. UN واليابان على استعداد لتقديم الدعم إلى الأمين العام في جهوده الرامية إلى التوصل إلى اتفاق مع حكومة كمبوديا.
    Ces prévisions avaient été établies en partant de l'hypothèse que les transports aériens qui s'avéreraient nécessaires à l'intérieur du Cambodge seraient assurés gratuitement par le Gouvernement cambodgien. UN وأعدت التقديرات على افتراض أن متطلبات النقل الجوي داخل كمبوديا ستقدمها حكومة كمبوديا مجانا.
    identifiés comme pouvant être vendus ou donnés au Gouvernement cambodgien : informations complémentaires 6 Français Page UN ممتلكـات سلطـة اﻷمم المتحـدة الانتقاليـة فـي كمبوديـا التي حددت لبيعها أو منحها الى حكومة كمبوديا: معلومات تكميلية
    1. Au total, 14 véhicules ont été donnés au Gouvernement cambodgien. UN منح ما مجموعه ١٤ مركبة إلى حكومة كمبوديا.
    Le Bureau du Représentant du Secrétaire général au Cambodge a demandé et obtenu la coopération du Gouvernement cambodgien en vue d'arrêter et de poursuivre en justice les 38 chauffeurs qui ont disparu avec des véhicules de l'APRONUC. UN التمس تعاون حكومة كمبوديا عن طريق مكتب ممثل اﻷمين العام في كمبوديا فيما يتعلق بالقبض على السائقين اﻟ ٨٣ الذين اختفوا مع مركبات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وتحقق هذا التعاون.
    Il s'est efforcé de répondre au mieux, dans la limite de ses moyens, aux nombreuses demandes que lui ont adressées le Gouvernement cambodgien et les ONG. UN وقد سعى المركز الى تلبية الطلبــات العديــدة المقدمة من حكومة كمبوديا والمنظمات غير الحكومية بأقصى ما في وسعه.
    Le Représentant spécial a fait savoir au Gouvernement cambodgien combien il avait apprécié cette attitude et l'en a, lui aussi, remercié. UN وأعرب الممثل الخاص عن تقديره وامتنانه لهذا الموقف من جانب حكومة كمبوديا.
    Ces problèmes ont été portés à l'attention du Gouvernement cambodgien et débattus avec de hauts fonctionnaires de l'administration pénitentiaire : UN ولفت انتباه حكومة كمبوديا اليها ونوقشت مع كبار مسؤولي السجون:
    L'attention du Gouvernement cambodgien est de nouveau appelée sur l'adoption des recommandations que contient ce rapport. UN ويوجه انتباه حكومة كمبوديا مرة أخرى الى التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    La politique éclairée poursuivie dans ce domaine mérite les éloges exprimés au Gouvernement cambodgien. UN اذ أن السياسة المستنيرة المتبعة في هذا الصدد جديرة بأن يثنى عليها، وهذا الثناء نقل الى حكومة كمبوديا.
    159. Le Représentant spécial recommande au Gouvernement cambodgien de promulguer sans délai des règlements nationaux pour les établissements pénitentiaires, qui soient conformes aux normes internationales. UN ١٥٩ - ويوصي الممثل الخاص بأن تقوم حكومة كمبوديا على وجه الاستعجال باعلان لوائح وطنية للسجون تتسق مع المعايير الدولية.
    Il est recommandé au Gouvernement cambodgien et à l'Assemblée nationale de porter spécialement attention à ce qui suit : UN ولذلك ينبغي توجيه اهتمام خاص نحو التوصيات التالية الموجهة الى حكومة كمبوديا وجمعيتها الوطنية:
    Le Gouvernement cambodgien, qui savait de toute évidence que cette position m'avait été communiquée, a agi en conséquence. UN ويبدو أن الحكومة الكمبودية مدركة أن هذا الموقف قد أبلغ إلي وهي تتصرف وفقا لذلك.
    Le Gouvernement cambodgien saisit cette occasion pour préciser sa position sur la question. UN وتود الحكومة الكمبودية أن تغتنم هذه الفرصة لتوضيح موقفها بشأن مشروع الاتفاق.
    Le Gouvernement cambodgien a d'abord autorisé leur séjour. UN ووافقت الحكومة الكمبودية أول الأمر على السماح لأولئك الأشخاص بالبقاء.
    Les avoirs en question devraient, par conséquent, être donnés au Gouvernement cambodgien. UN ولذلك ينبغي منح تلك البنود لحكومة كمبوديا.
    Comme suite à une demande d'assistance technique du Gouvernement cambodgien, l'Initiative régionale contribue, en étroite collaboration avec le bureau de PNUD au Cambodge, à favoriser l'adoption d'une politique de développement des peuples autochtones. UN 48 - بناء على طلب من الحكومة الملكية لكمبوديا للحصول على مساعدة تقنية، عملت المبادرة الإقليمية بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كمبوديا على الإسهام في مساعدة كمبوديا على اعتماد سياسة عامة بشأن تنمية الشعوب الأصلية.
    Comme il s'agira des premières élections organisées par un Gouvernement cambodgien depuis de nombreuses années, il ne faut pas sous—estimer l'importance de cette tâche. UN وبما أنها ستكون أول انتخابات تنظمها حكومة كمبودية منذ سنوات كثيرة، ينبغي عدم التقليل من ضخامة هذه المهمة.
    79. Le Gouvernement cambodgien a accueilli avec satisfaction la participation active des organisations non gouvernementales cambodgiennes à l'établissement des rapports. UN ٧٩ - رحبت الحكومة الكمبودية بالمشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية الكمبودية في عملية صياغة التقاريـر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus