"gouvernement cubain" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة كوبا
        
    • حكومته
        
    • الحكومة الكوبية
        
    • حكومتها
        
    • حكومة جمهورية كوبا
        
    • الكوبيين
        
    Malheureusement, tout ce que nous avons entendu du Gouvernement cubain jusqu'à présent est de la propagande et non des faits. UN ومما يؤسف له، أن كل ما استمعنا إليه من حكومة كوبا حتى اﻵن هو معلومات دعائية لا حقائق.
    Le Gouvernement cubain se réserve le droit de fournir plus amples informations quand cela lui apparaîtra opportun et nécessaire. UN كما تحتفظ حكومة كوبا بالحق في تقديم عناصر ومعلومات جديدة كلما كان ذلك مناسبا وضروريا.
    Le Gouvernement cubain considère que le point de vue, les suggestions et les recommandations du Comité sont absolument déséquilibrés. UN وترى حكومة كوبا أن النهج الذي اتبعته اللجنة والاقتراحات والتوصيات التي قدمتها تفتقر إلى التوازن.
    Le Gouvernement cubain prie instamment les donateurs de verser les contributions promises à l'Office. UN وأوضح أن حكومته تحثّ مجتمع المانحين على الوفاء بالتعهدات التي أعلنوها لصالح الأونروا.
    Le Gouvernement cubain est pleinement engagé dans la lutte contre le terrorisme et appuie l'adoption d'une convention générale aux fins de combler les lacunes juridiques existantes. UN إن حكومته ملتزمة تماما بالكفاح ضد الإرهاب، وتؤيد اعتماد اتفاقية شاملة لمعالجة الثغرات التشريعية الراهنة.
    Malgré cette politique hostile, le Gouvernement cubain n'a cessé de garantir l'accès au sport à tous ses citoyens. UN وعلى الرغم من هذه السياسة العدائية، واصلت الحكومة الكوبية عملها من أجل ضمان إتاحة ممارسة الرياضة لجميع مواطنيها.
    Le Gouvernement cubain attache une grande importance à la mise en oeuvre, au niveau régional, d'Action 21 et du Programme d'action de la Barbade. UN وتعلق حكومتها أهمية كبيرة على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج عمل بربادوس على الصعيد اﻹقليمي.
    Il permet de connaître le point de vue d'organes avec lesquels, à la différence du Rapporteur spécial, le Gouvernement cubain coopère. UN ويتيح هذا دراسة وجهة نظر تلك الهيئات والتي تشير إلى تعاون حكومة كوبا خلافا لما يقوله المقرر الخاص.
    Le Gouvernement cubain est fermement déterminé à réaliser tous les objectifs du programme intégré. UN وأعرب عن التزام حكومة كوبا التام بتحقيق جميع أهداف البرنامج المتكامل.
    La lettre était accompagnée d'une déclaration officielle du Gouvernement cubain concernant cette affaire. UN وقد أرفقت بهذه الرسالة بياناً رسمياً صادراً عن حكومة كوبا بشأن الحالة.
    Nous appelons de nouveau le Gouvernement cubain à libérer tous les prisonniers politiques sans conditions. UN ونكرر دعوتنا حكومة كوبا إلى الإفراج دون شروط عن جميع السجناء السياسيين.
    :: L'exportation directe ou indirecte des services Internet pour les hauts fonctionnaires du Gouvernement cubain ou du Parti; UN :: تصدير خدمات الإنترنت بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى كبار مسؤولي حكومة كوبا أو حزبها.
    La Suède reste gravement préoccupée par les violations systématiques de certains droits de l'homme fondamentaux que commet le Gouvernement cubain. UN ولا تزال السويد تشعر بقلق عميق إزاء قيام حكومة كوبا بالانتهاك.
    Le Gouvernement cubain rejette toute tentative visant à politiser la question. UN إن حكومته ترفض أي محاولة لتسييس هذه المسألة.
    Le Gouvernement cubain envisage la possibilité d'adhérer aux Protocoles IV et V, dans le but de contribuer aux efforts vers l'universalisation. UN وتعكف حكومته على النظر في إمكانية انضمام كوبا إلى البروتوكولين الرابع والخامس بغية تعزيز الجهود الرامية إلى إضفاء طابع العالمية.
    Le Gouvernement cubain a dès lors demandé leur interdiction totale à plusieurs reprises. UN وعليه فإن حكومته دعت مراراً وتكراراً إلى حظرها بشكل كامل.
    La vraie tragédie est que le Gouvernement cubain refuse à son peuple toute alternative réelle au régime tyrannique et périmé actuellement en place. UN والمأساة الحقيقية أن الحكومة الكوبية تحرم شعبها من أي بديل حقيقي للنظام الاستبدادي الحالي الذي عفا عليه الزمن.
    C'est pourquoi le Gouvernement cubain a suggéré au Rapporteur spécial d'étudier plus à fond cet aspect des activités mercenaires. UN وعليه، فإن الحكومة الكوبية قد اقترحت على المقرر الخاص أن يمعن البحث في هذا الجانب من أنشطة المرتزقة.
    Alors que le Gouvernement cubain assouplit toujours plus les visites des émigrés dans leur pays, l'Administration américaine renforce les obstacles. UN في الوقت الذي تجعل فيه الحكومة الكوبية زيارة المهاجرين إلى البلاد أكثر مرونة، تضاعف حكومة الولايات المتحدة العراقيل.
    Le Gouvernement cubain préconise l'établissement de règles juridiques propres à favoriser une utilisation rationnelle de l'orbite des satellites géostationnaires par tous les États. UN وتدعو حكومتها إلى وضع قواعد قانونية لتعزيز الاستخدام الرشيد للمدار الثابت حول الأرض من جانب جميع الدول.
    Elle a souligné la totale solidarité du Gouvernement cubain avec la lutte du peuple palestinien. UN وأكدت تضامن حكومتها الكامل مع كفاح الشعب الفلسطيني.
    Donnant suite à cette invitation, le Gouvernement cubain a l'honneur de communiquer ci-après ses observations en la matière. UN واستجابة لهذه الدعوة تود حكومة جمهورية كوبا إبداء الملاحظات التالية:
    Selon le Gouvernement cubain, l’embargo américain a sur la santé des Cubains les conséquences suivantes : UN وتورد حكومة كوبا اﻵثار المحددة التالية التي خلفها الحصار على صحة الكوبيين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus