La solution est entre les mains du Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | فالحل في يد حكومة الجماهيرية العربية الليبية. |
186. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الجماهيرية العربية الليبية أثناء الفترة المستعرضة. |
Ils réitèrent que, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité, le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne doit assurer la comparution des deux suspects de Lockerbie au Royaume-Uni ou aux États-Unis, où ils recevront un procès équitable. | UN | وهي تكرر أنه يجب على حكومة الجماهيرية العربية الليبية، عملا بقرارات مجلس اﻷمن، أن تكفل مثول المتهمين بحادثة لوكربي، في المملكة المتحدة أو الولايات المتحدة حيث ستجري محاكمتهما محاكمة منصفة. |
2. Le Groupe de travail regrette que le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne n'ait pas répondu dans le délai de quatrevingtdix jours. | UN | 2- ويأسف الفريق العامل لأن حكومة الجماهيرية العربية الليبية لم ترد على رسالته في غضون المهلة المحددة بمدة 90 يوماً. |
On négociera avec le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne pour que la Libye soit l'État moteur du projet. | UN | وسيجري التفاوض مع حكومة الجماهيرية العربية الليبية كي يصبح البلد نقطة الارتكاز في تنفيذ المشروع. |
Comme suite à une demande présentée par le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne, l'Institut a élaboré une proposition de projet de lutte contre l'immigration clandestine dans ce pays. | UN | واستجابة لطلب قدّمته حكومة الجماهيرية العربية الليبية، اقترح المعهد مشروعا للتصدي للهجرة السرية إلى ذلك البلد. |
Nos gouvernements notent que le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne a déclaré pouvoir accepter la tenue d'un procès en dehors du territoire libyen, pourvu que puissent en être garanties la justice et l'équité. | UN | وتلاحظ حكوماتنا أن حكومة الجماهيرية العربية الليبية أعلنت أنها يمكن أن تقبل بإجراء المحاكمة خارج اﻹقليم الليبي شريطة ضمان أن تكون المحاكمة عادلة ومنصفة. |
Elle décèle une contradiction dans l'attitude du Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne qui, d'une part, introduit des mesures révolutionnaires et, d'autre part, insiste sur le rôle des femmes en tant que mères et ménagères, renforçant ainsi une résistance culturelle déjà solide. | UN | وكشفت عن تناقض في موقف حكومة الجماهيرية العربية الليبية التي تتخذ، من ناحية، تدابير ثورية وتشدد، من ناحية أخرى، على دور المرأة بوصفها أما وربة منزل، معززة بذلك مقاومة ثقافية قوية بالفعل. |
L'équipe de reconnaissance a reçu tout le soutien logistique dont elle avait besoin du Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne qui, avec le Gouvernement tchadien, lui a apporté sa coopération. | UN | وقد تلقى فريق الاستطلاع الدعم السوقي الذي يحتاج إليه من حكومة الجماهيرية العربية الليبية، وتعاونت حكومة تشاد والحكومة الليبية مع الفريق في أعماله. |
Le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique a en effet la preuve que l'Arab Financial Services Company et les personnes en question obéissent au Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne ou agissent en son nom. | UN | وقد قدرت الولايات المتحدة أن تلك الشركة وأولئك اﻷفراد يخضعون جميعا لسيطرة حكومة الجماهيرية العربية الليبية أو يتصرفون بالنيابة عنها. |
6. D'après le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne, la situation économique du pays s'est détériorée du fait des sanctions imposées au cours des cinq dernières années. | UN | ٦ - حسب حكومة الجماهيرية العربية الليبية، تدهورت الحالة الاقتصادية للبلد خلال السنوات الخمس اﻷخيرة من فرض الجزاءات. |
Toutefois, grâce au soutien logistique apporté par le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne sous forme d'avions de transport, tout le personnel militaire congolais, dépouillé de son armement, a été rapatrié à Kinshasa. | UN | بيد أنه بفضل الدعم السوقي المقدم من حكومة الجماهيرية العربية الليبية، في شكل طائرات نقل، أعيد جميع اﻷفراد العسكريين الكونغوليين إلى وطنهم، بدون أسلحتهم، أي إلى كينشاسا. |
Ces résolutions demandent au Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne de remettre, ainsi qu'il lui a été enjoint, les deux Libyens accusés de cet attentat afin qu'ils puissent être jugés en Écosse ou aux États-Unis d'Amérique. | UN | وتقضي هذه القرارات بأن تستجيب حكومة الجماهيرية العربية الليبية لطلب تسليم الليبيْين المتهميْن لمحاكمتهما في اسكتلندا أو الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Je tiens à rendre hommage aussi au rôle essentiel que le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne continue de jouer en favorisant le dialogue entre les parties concernées. | UN | 74 - وأود أن أنوه بالدور الرئيسي الذي لا زالت حكومة الجماهيرية العربية الليبية تقوم به في تيسير الحوار بين الأطراف المعنية. |
Le Gouvernement finlandais a examiné la teneur modifiée de la réserve formulée par le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | درست حكومة فنلندا مضمون التحفظ المعدل الذي أعلنته حكومة الجماهيرية العربية الليبية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
202. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | 202- لم يحل الفريق العامل إلى حكومة الجماهيرية العربية الليبية أية حالات اختفاء جديدة أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Conformément à cette demande, l'Institut, agissant en association avec le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne, mettra au point sous peu un programme qui répond au besoin de formation des services de police africains dans certains domaines spécialisés. | UN | وعملا بتلك التوصية، سيبدأ المعهد، بالتعاون مع حكومة الجماهيرية العربية الليبية، قريبا في وضع الصيغة النهائية لبرنامج يهدف إلى تلبية الحاجة إلى تدريب قوات الشرطة الأفريقية في ميادين متخصصة. |
189. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté un nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | 189- أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحال الفريق العامل حالة اختفاء جديدة إلى حكومة الجماهيرية العربية الليبية. |
Communication adressée au Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne le 7 février 2005. | UN | رسالة موجهة إلى حكومة الجماهيرية العربية الليبية، مؤرخة 7 شباط/فبراير 2005. |
Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne | UN | دال - حكومة الجماهيرية العربية الليبية 23 |