Le Conseil entend une déclaration de S.E. M. Faustin Archange Touadera, Premier Ministre et Chef du Gouvernement de la République centrafricaine. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد فوستين أرشانج تواديرا، رئيس الوزراء ورئيس حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Évaluation des engagements pris par le Gouvernement de la République centrafricaine et par la société civile | UN | تقييم لتعليقات حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والمجتمع المدني |
À l'intention du Gouvernement de la République centrafricaine | UN | التوصيات الموجهة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى |
À cet égard, je demande instamment au Gouvernement de la République centrafricaine de faciliter, selon qu'il convient, l'établissement de ces plans d'action. | UN | وفي هذا الصدد، أحث حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على تيسير إعداد خطط العمل هذه، حسب الاقتضاء. |
Lettre au Gouvernement de la République centrafricaine | UN | توجيه رسالة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى |
J'encourage le Gouvernement de la République centrafricaine à approcher le Gouvernement tchadien et à intensifier ses efforts pour appuyer les négociations entre le Tchad et le chef rebelle. | UN | وأشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على التواصل مع حكومة تشاد وتكثيف جهودها في دعم المفاوضات بين تشاد وزعيم المتمردين. |
J'encourage le Gouvernement de la République centrafricaine et ses partenaires internationaux à soutenir au maximum le système de justice du pays. | UN | وأشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وشركاءها الدوليين على تقديم أقصى دعم ممكن لنظام العدالة في البلد. |
Ils ont demandé au Gouvernement de la République centrafricaine de tenir les obligations qui lui incombent au titre des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | ودعوا حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الوفاء بالتزاماتها المقررة بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Ils ont souligné que la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité incombait au premier chef au Gouvernement de la République centrafricaine. | UN | وأكد الأعضاء أن حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى تقع على كاهلها المسؤولية الأساسية عن صون السلام والأمن. |
Les membres du Conseil ont pris note des mesures que le Gouvernement de la République centrafricaine a prises pour appliquer les réformes économiques et sociales. | UN | واعترف أعضاء المجلس بالخطوات التي اتخذتها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى لتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية. |
Il engage le Gouvernement de la République centrafricaine à prendre d'urgence des mesures pour mettre un terme à tous les actes de violence. | UN | ويطلب المجلس من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى اتخاذ خطوات عاجلة لإنهاء جميع أعمال العنف. |
Ces dispositions seraient prévues dans l'accord sur le statut des forces que conclurait le Gouvernement de la République centrafricaine et l'Organisation des Nations Unies. | UN | وستظهر الاحتياجات المذكورة أعلاه في اتفاق لمركز القوات سيبرم بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى واﻷمم المتحدة. |
Dans ce contexte, le Gouvernement de la République centrafricaine s'apprête à tenir, avec un financement du PNUD, une conférence sur la bonne gouvernance à Bangui dans les mois à venir. | UN | وفي هذا السياق، تقوم حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى باﻹعداد لعقد مؤتمر عن الحكم الجيد في بانغي في اﻷشهر القليلة المقبلة بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Le Gouvernement de la République centrafricaine reconnaît qu'il est nécessaire de prévoir des procédures d'urgence pour l'entrée et le départ du personnel de la MISAB. | UN | تقر حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بضرورة وضع إجراءات استعجالية لدخول أفراد بعثة الرصد إلى البلد ومغادرتهم له. |
Le Gouvernement de la République centrafricaine a également confirmé qu’il fournirait à la MINURCA, à titre gratuit, des installations d’hébergement à Camp Beal. | UN | كما أكدت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى توفير مرافــق لﻹقامة، في معسكر بيــل، بدون مقابل للبعثة. |
Exposé du Gouvernement de la République centrafricaine sur les défis et les priorités de la consolidation de la paix dans le pays | UN | بيان من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن التحديات والأولويات المتصلة ببناء السلام في البلد |
ii) Adoption par le Gouvernement de la République centrafricaine d'un statut militaire arrêtant les effectifs et la composition des forces armées | UN | ' 2` اعتماد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى نظاما أساسيا عسكريا ينظم حجم القوات المسلحة وتكوينها |
:: Conseils au Gouvernement de la République centrafricaine en vue de l'application et du suivi du plan stratégique national de renforcement du système judiciaire | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تنفيذ ورصد خطة استراتيجية وطنية لتعزيز نظام العدالة |
:: Conseils au Gouvernement de la République centrafricaine à propos des modalités de restauration de l'autorité de l'État | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن وضع خطة لاستعادة سلطة الدولة |
6. Le Gouvernement de la République centrafricaine a communiqué ce qui suit : | UN | ٦- أرسلت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى المعلومات التالية: |