J'ai eu en ligne tous les départements du Gouvernement depuis ce matin 5h30 . | Open Subtitles | أنا على الهاتف مع كل فروع الحكومة منذ 5: 30 صباحا |
Le nombre de femmes ministres au sein du Gouvernement de la République de Serbie a varié de deux à quatre depuis 2001. On compte cinq femmes ministres au Gouvernement depuis 2008, ce qui représente 18,5 % des ministres. | UN | وتغيَّر عدد الوزراء من النساء في حكومة صربيا من وزيرتين إلى أربع وزيرات منذ عام 2001 وهناك خمس وزيرات في الحكومة منذ 2008، بما يمثل نسبة 18.5 في المائة من الوزراء. |
La Commission d'experts s'est déclarée préoccupée de n'avoir reçu aucun rapport du Gouvernement depuis l'examen de son cas en 2008. | UN | وأعربت لجنة الخبراء عن قلقها إزاء عدم تسلمها أي تقرير من الحكومة منذ مناقشة هذه الحالة عام 2008. |
Au Viet Nam, le PNUD travaille avec le Gouvernement depuis 1992 pour la réforme du secteur public. | UN | وفي فييت نام، يعمل البرنامج اﻹنمائي مع الحكومة منذ عام ١٩٩٢ على إصلاح القطاع العام. |
Il y a eu sept changements de Gouvernement depuis que le pays est devenu indépendant. | UN | وحدثت سبعة تغييرات حكومية منذ الاستقلال. |
Selon beaucoup de commentateurs iraniens et étrangers, c’est la plus grave attaque qu’ait subie le Gouvernement depuis les premiers jours de la révolution islamique. | UN | وقد وصف كثير من المعلقين داخل إيران وخارجها هذه اﻷحداث بأنها أخطر تحد واجهته الحكومة منذ اﻷيام اﻷولى للثورة اﻹسلامية. |
Il était assez difficile d'apprécier l'évolution de la condition des femmes et les initiatives qui avaient été prises par le Gouvernement depuis le début de la restructuration. | UN | ويصعب نوعا ما تقييم كيفية تطور مركز المرأة أية مبادرات اضطلعت بها الحكومة منذ أن بدأت عملية إعادة تشكيل البلد. |
Il était assez difficile d'apprécier l'évolution de la condition des femmes et les initiatives qui avaient été prises par le Gouvernement depuis le début de la restructuration. | UN | ويصعب نوعا ما تقييم كيفية تطور مركز المرأة أية مبادرات اضطلعت بها الحكومة منذ أن بدأت عملية إعادة تشكيل البلد. |
C'est ainsi qu'un projet de construction de dix mille logements a été lancé par le Gouvernement depuis 2006. | UN | وقد بدأت الحكومة منذ عام 2006 تنفيذ مشروع لبناء عشرة آلاف مسكن. |
En même temps, la politique du Gouvernement depuis l'indépendance a été d'assurer l'égalité des chances à tous, hommes et femmes. | UN | وفي الوقت نفسه، كانت سياسية الحكومة منذ نيل الاستقلال هي كفالة تكافؤ الفرص للجميع، رجالا ونساء. |
On dit qu'il bossait pour le Gouvernement depuis 77. | Open Subtitles | .. سمعت أنه كان يعمل لدى الحكومة منذ سنة 77 |
La loi a été adoptée par le Gouvernement ougandais le 21 janvier 2000 et accorde l'amnistie à toute personne engagée dans la rébellion armée contre le Gouvernement depuis 1986 qui renonce à y participer et dépose ses armes. | UN | واعتمدت حكومة أوغندا القانون في 21 كانون الثاني/يناير 2000، وهو ينص على العفو عن أي شخص اشترك في التمرد المسلح ضد الحكومة منذ عام 1986 وينبذ هذا التمرد ويتخلى عنه ويسلِّم أسلحته. |
I. Textes juridiques concernant les droits des femmes qui ont été approuvés par le Gouvernement depuis 1985 82 | UN | اﻷول - الوثائق القانونية المتعلقة بحقوق المرأة التي أقرتها الحكومة منذ عام ١٩٨٥ |
273. Le Comité prend note des mesures prises par le Gouvernement depuis la cinquante-sixième session pour surmonter certains des obstacles à la jouissance des droits qui ont été relevés par le Comité. | UN | ٢٧٣ - أحاطت اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة منذ الدورة السادسة والخمسين للتغلب على بعض العقبات التي تعترض التمتع بالحقوق والتي أشارت إليها اللجنة. |
Elle l'est au Gouvernement depuis mai 2012. | UN | والتكافؤ متحقق في الحكومة منذ أيار/مايو 2012. |
Il s'agit notamment du deuxième OMD. Le Burundi est sur la bonne voie pour l'atteindre suite aux mesures prises par le Gouvernement depuis 2005 relativement à la gratuité des frais scolaires dans les écoles primaires. | UN | على سبيل المثال، فيما يتعلق بالهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، فإن بوروندي عازمة على تحقيق هذا الهدف بفضل التدابير التي اتخذتها الحكومة منذ عام 2005 لتوفير التعليم الابتدائي المجاني. |
57. Le Bangladesh a salué certaines des mesures concrètes prises par le Gouvernement depuis l'accession du Monténégro à son indépendance en 2006. | UN | 57- ورحبت بنغلاديش بالخطوات العملية التي اتخذتها الحكومة منذ استقلال الجبل الأسود في عام 2006. |
33. L'amélioration du système carcéral est l'une des priorités du Gouvernement depuis trois ans. | UN | 33- وأضاف أن عملية تحسين السجون من أولويات الحكومة منذ ثلاث سنوات. |
44. L'expert indépendant a complimenté le Président Farole sur les accomplissements de son Gouvernement depuis leur dernière réunion deux ans auparavant. | UN | 44- وهنأ الخبير المستقل الرئيس فارولي على الإنجازات التي حققتها الحكومة منذ اجتماعهما السابق قبل عامين مضيا. |
Il indique au Groupe de travail qu'Aung San Suu Kyi a engagé le dialogue avec le Gouvernement depuis un an et a dans l'intervalle reçu à maintes reprises la visite de plusieurs dignitaires étrangers. | UN | وأخبرت الفريق العامل أن آونغ سان سو كيي دخلت في حوار مع الحكومة منذ سنة. ومنذئذ كانت تتلقى دائماً زيارات من العديد من كبار الشخصيات الأجنبية. |
Toutefois, il y a déjà eu trois changements de Gouvernement depuis le début des années 1990, et aujourd'hui plus aucun chef de la police de cette époque n'est en fonctions. | UN | غير أنه كانت هناك ثلاثة تغييرات حكومية منذ بداية التسعينات، ولم يعد الآن أي من هؤلاء الضباط يعمل بالشرطة. |