"gouvernement des pays membres" - Traduction Français en Arabe

    • حكومات البلدان اﻷعضاء
        
    • حكومات الدول الأعضاء
        
    • حكومات رابطة
        
    • لرؤساء دول وحكومات
        
    • وحكومات الدول الأعضاء
        
    Au Sri Lanka, un pourcentage important de la population étant constitué par des jeunes, le Premier Ministre a proposé, à l'occasion de la réunion des chefs de gouvernement des pays membres du Commonwealth à Chypre, de convoquer un sommet mondial sur la jeunesse. UN ففي سري لانكا، نظرا ﻷن الشباب يشكلون نسبة مئوية هامة من السكان، فإن رئيس الوزراء قد اقترح، بمناسبة اجتماع رؤساء حكومات البلدان اﻷعضاء في الكومنولث في قبرص، عقد مؤتمر قمة عالمي يتعلق بالشباب.
    Lors du Forum du Pacifique Sud qui s'est tenu récemment en Papouasie-Nouvelle-Guinée, l'Accord a recueilli le soutien massif de tous les chefs de gouvernement des pays membres du Forum. UN وفي الاجتماع الذي عقد مؤخرا لمحفل جنوب المحيط الهادئ في بابوا غينيا الجديدة حظى الاتفاق بالتأييد الساحق من جميع رؤساء حكومات البلدان اﻷعضاء في المحفل.
    Au Sommet d'Helsinki, en juillet 1992, les chefs d'État ou de gouvernement des pays membres de la CSCE ont déclaré leur détermination de travailler étroitement avec les Nations Unies, en particulier pour la prévention et la résolution des conflits. UN وفي قمة هلسنكي التي عقدت في تموز/يوليه ١٩٩٢، أبدى رؤساء دول أو حكومات البلدان اﻷعضاء في المؤتمر تصميمهم على العمل عن كثب مع اﻷمم المتحدة، وبخاصة على منع الصراعات وحلها.
    Le Conseil des chefs de gouvernement des pays membres de la CEI a adopté, en 1997, un plan à long terme visant à développer la coopération entre ces pays dans ce domaine et à renforcer la sécurité des installations nucléaires. UN واعتمد مجلس رؤساء حكومات الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في عام 1997 خطة طويلة الأجل ترمي إلى تطوير التعاون فيما بين هذه البلدان في هذا المجال وتعزيز أمن المنشآت النووية.
    Le Conseil des chefs de gouvernement des pays membres de la CEI a adopté, en 1997, un plan à long terme visant à développer la coopération entre ces pays dans ce domaine et à renforcer la sécurité des installations nucléaires. UN واعتمد مجلس رؤساء حكومات الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في عام 1997 خطة طويلة الأجل ترمي إلى تطوير التعاون فيما بين هذه البلدان في هذا المجال وتعزيز أمن المنشآت النووية.
    Dates et lieu de la neuvième réunion au sommet des chefs d'État ou de gouvernement des pays membres de la SAARC UN تاريخ ومكان انعقاد الاجتماع التاسع لرؤساء دول أو حكومات رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي
    Dans le courant de ce mois, un sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'OTAN se tiendra à Lisbonne (Portugal). UN وفي وقت لاحق من الشهر الحالي، سيُعقد مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات الناتو في لشبونة في البرتغال.
    Le plan directeur, qui a été adopté par les chefs d'État et de gouvernement des pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, accorde la priorité au développement des couloirs de transit. UN وتُعطي الخطة الرئيسية التي اعتمدها رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء بالجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الأولوية لتطوير ممرات المرور العابر.
    Se félicitant que la Vice-Secrétaire générale ait assisté, au nom du Secrétaire général, à la réunion des chefs de gouvernement des pays membres de la Communauté des Caraïbes, qui s'est tenue à Castries (Sainte-Lucie), du 30 juin au 4 juillet 1998, à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la Communauté, UN وإذ ترحب بأن نائبة اﻷمين العام قد حضرت، بالنيابة عن اﻷمين العام، اجتماع الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لرؤساء حكومات البلدان اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية الذي انعقد في كاستريس، بسانت لوسيا في الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٤ تموز/يوليه ١٩٩٨،
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte de la Déclaration de Delhi, publiée à la huitième réunion des chefs d'État ou de gouvernement des pays membres de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC), tenue à New Delhi du 2 au 4 mai 1995 (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق طيه نص إعلان دلهي الصادر عن الاجتماع الثامن لرؤساء دول أو حكومات البلدان اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي الذي عقد في نيودلهي في الفترة من ٢ إلى ٤ أيار/مايو ١٩٩٥ )انظر المرفق(. ـ
    a) Lettre datée du 8 juin 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la Déclaration de Delhi, publiée à la huitième réunion des chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, tenue à New Delhi du 2 au 4 mai 1995 (A/50/215-S/1995/475); UN )أ( رسالة مؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة، يحيل فيها نص إعلان دلهي الصادر في الاجتماع الثامن لرؤساء دول أو حكومات البلدان اﻷعضاء في رابـــطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقــليمي، المعقـــود في نيودلهي من ٢ إلى ٤ أيار/مايو ١٩٩٥ )A/50/215-S/1994/475(؛
    f) Lettre datée du 8 juin 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la Déclaration de Delhi, publiée à la huitième Réunion des chefs d'État ou de gouvernement des pays membres de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale, tenue à New Delhi du 2 au 4 mai 1995 (A/50/215-S/1995/475); UN )و( رسالة مؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحــدة، يحيل بها نص إعلان دلهي الصادر في الاجتماع الثامن لرؤساء دول أو حكومات البلدان اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، المعقود في نيودلهي في الفترة من ٢ إلى ٤ أيار/مايو ١٩٩٥ (A/50/215-S/1995/475)؛
    k) Déclaration de Delhi, publiée à l'issue de la huitième réunion des chefs d'État ou de gouvernement des pays membres de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (New Delhi, 2-4 mai 1995), transmise au Secrétaire général, accompagnée d'une lettre datée du 8 juin 1995, par le Représentant permanent de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/50/215-S/1995/475); UN )ك( رسالة مؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص إعلان دلهي الصادر عن الاجتماع الثامن لرؤساء دول أو حكومات البلدان اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي الذي عقد في نيودلهي في الفترة من ٢ إلى ٤ أيار/مايو ١٩٩٥ )A/50/215-S/1995/475(؛
    h) Lettre datée du 8 juin 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la Déclaration de Delhi publiée à la huitième Réunion des chefs d'État ou de gouvernement des pays membres de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale, tenue à New Delhi du 2 au 4 mai 1995 (A/50/215-S/1995/475); UN )ح( رسالة مؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها نص إعلان دلهي الصادر عن الاجتماع الثامن لرؤساء دول أو حكومات البلدان اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، الذي عقد في نيودلهي في الفترة من ٢ إلى ٤ أيار/مايو ١٩٩٥ )A/50/215-S/1995/475(؛
    e) Lettre datée du 8 juin 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant la Déclaration de Delhi publiée à l'issue de la huitième Réunion des chefs d'État ou de gouvernement des pays membres de l'Association de coopération régionale de l'Asie du Sud, tenue à Delhi du 2 au 4 mai 1995 (A/50/215-S/1995/475); UN )ﻫ( رسالة مؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها إعلان دلهي الصادر عن الاجتماع الثامن لرؤساء دول أو حكومات البلدان اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي الذي عقد في نيودلهي في الفترة من ٢ الى ٤ أيار/مايو ١٩٩٥ )A/50/215-S/1995/475(؛
    Lettre datée du 30 janvier 1992 (S/23512), adressée au Secrétaire général par le représentant de Sri Lanka, transmettant le texte de la Déclaration de Colombo, rendue publique à la sixième Réunion des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, qui s'est tenue à Colombo, Sri Lanka, le 21 décembre 1991. UN رسالة مؤرخة ٠٣ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ )S/23512(، موجهة الى اﻷمين العام من ممثل سري لانكا، يحيل بها نص إعلان كولومبو الصادر عن الاجتماع السادس لرؤساء دول أو حكومات البلدان اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي المعقود في كولومبو، سرى لانكا، في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    f) Lettre datée du 8 juin 1995, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant la Déclaration de Delhi publiée à la huitième Réunion des chefs d'État ou de gouvernement des pays membres de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale, tenue à New Delhi du 2 au 4 mai 1995 (A/50/215-S/1995/475); UN )و( رسالة مؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها إعلان دلهي الصادر عن الاجتماع السادس لرؤساء دول أو حكومات البلدان اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعــاون اﻹقليمي، المعقود في نيودلهي في الفتـــرة من ٢ إلى ٤ أيار/مايـــو ١٩٩٥ )A/50/215-S/1995/475(؛
    Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'OPEP, tenu à Riyad UN مؤتمر القمة الثالث لرؤساء حكومات الدول الأعضاء في منظمة الدول المصدرة للبترول (أوبك)
    C'est pourquoi les chefs de gouvernement des pays membres de la Communauté des Caraïbes ont mis en place une équipe de travail de niveau élevé sur la criminalité et la sécurité, qui s'emploie à élaborer des initiatives régionales en vue de renforcer les services de la police, des douanes et de la justice ainsi que la coopération régionale. UN وتصديا لذلك، أنشأ رؤساء حكومات الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبـية فرقة عمل كاريبية رفيعة المستوى معنية بالجريمة والأمن، تقوم حاليا بوضع مبادرات إقليمية لتعزيز الشرطة والجمارك والمؤسسات القضائية، وكذلك التعاون الاقليمي.
    Président de la Commission indépendante de l'Asie du Sud pour la lutte contre la pauvreté (ISACPA), créée par les chefs d'État/de gouvernement des pays membres de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC), au Sommet de la SAARC tenu à Katmandou en décembre 2001 UN رئيس اللجنة المستقلة لجنوب آسيا المعنية بمكافحة الفقر التي أنشأها رؤساء دول/حكومات رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي أثناء اجتماع القمة المعقود في كتمندو في كانون الأول/ديسمبر 2001
    Le paragraphe 5 souligne l'événement historique relatif à la tenue du premier Sommet des chefs d'État ou de gouvernement des pays membres du Comité. UN وتحيط الفقرة ٥ علما بالانعقاد التاريخي ﻷول اجتماع قمة لرؤساء دول وحكومات البلــدان اﻷعضاء في اللجنة.
    Les nombreux messages reçus de la part de plusieurs chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'ONU ont été pour nous une source d'inspiration et, pour le peuple palestinien, un réconfort et un soutien précieux dans la lutte pour recouvrer l'indépendance et la souveraineté nationales. UN وقد كانت الرسائل العديدة من مختلف رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مصدر إلهام لنا. وكانت بالنسبة للشعب الفلسطيني مصدر قوة ودعم ثمين في كفاحه من أجل استعادة استقلاله الوطني وسيادته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus