"gouvernement du brésil" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة البرازيل
        
    • الحكومة البرازيلية
        
    Notant que le Gouvernement du Brésil a proposé d'accueillir la Conférence internationale sur la réforme agraire et le développement rural en 2006, UN وإذ يلاحظ عرض حكومة البرازيل استضافة المؤتمر الدولي المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي سيعقد في عام 2006،
    À cet égard, le Gouvernement du Brésil est disposé à envisager de participer, en fonction de ses moyens, à un effort concerté des membres en vue d'augmenter les disponibilités financières du Fonds. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومة البرازيل على استعداد للنظر في المساهمة، في حدود إمكانياتها، في جهد متضافر من قبل جميع اﻷعضاء لزيادة الموارد المتاحة للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    Le Gouvernement du Brésil et les représentants de la société civile ont adopté des stratégies mettant en œuvre des approches indirectes visant à prévenir la violence faite aux enfants, qui se sont révélées très efficaces, comme l'interdiction de la vente d'alcool après 23 h 00. UN وقد اعتمدت حكومة البرازيل وممثلو المجتمع المدني استراتيجيات تنطوي على نُهج غير مباشرة من أجل منع العنف ضد الأطفال، والتي أثبتت فعاليتها الكبيرة، وذلك من قبيل تقييد بيع الكحول بعد الساعة 11 مساء.
    Le Gouvernement du Brésil souhaite sincèrement que les parties intéressées reprennent immédiatement la voie du dialogue et du compromis, sur la base des accords déjà conclus. UN ولدى الحكومة البرازيلية أمنية قوية بأن تستأنف فورا اﻷطراف المعنية في عملية السلام مسار الحوار والوفاق الطيب، على أساس الاتفاقات المبرمة بالفعل.
    Au cours des deux dernières années, le Gouvernement du Brésil s'est employé avec une détermination de plus en plus grande à appliquer des politiques publiques susceptibles d'avoir un impact positif sur la situation d'inégalité qui existe dans le pays. UN بذلت الحكومة البرازيلية خلال العامين الماضيين جهودا واضحة أكثر من أي وقت مضى بغية تنفيذ سياسات عامة تؤثر تأثيرا إيجابيا على حالة عدم المساواة الموجودة في البلد.
    Alors que le Gouvernement du Brésil a calculé que son taux de mortalité maternelle était en 2005 de 53,4 décès pour 100 000 naissances vivantes, ces chiffres sont encore trop élevés. UN وبينما تحسب حكومة البرازيل أن معدل الوفيات النفاسية في عام 2005 كان 53.4 حالة وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء، فإن هذه الأرقام ما زالت مرتفعة بصورة غير مقبولة.
    Le Comité note également que le Gouvernement du Brésil remboursera aux Nations Unies les coûts additionnels du moment qui seraient la conséquence directe ou indirecte d'un changement de location. UN وتشير أيضا إلى أن حكومة البرازيل ستسدد للأمم المتحدة التكاليف الإضافية الفعلية الناجمة بصورة مباشرة أو غير مباشرة عن تغيير المكان.
    Des mesures contre le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée présentant un grand intérêt ont été prises par le Gouvernement du Brésil. UN 25 - اتخذت حكومة البرازيل تدابير هامة جدا ضد العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    Déclaration de M. Hon. Olivio Dutra, Coprésident et Ministre pour les villes du Gouvernement du Brésil UN هاء ﻫ - كلمة السيد اوليفيو دوترا، الرئيس المشارك والوزير المعني بالمدن لدى حكومة البرازيل
    En 2010, il a signé un accord-cadre de partenariat avec le Gouvernement du Brésil ainsi qu'un mémorandum d'accord avec la Chine, l'un et l'autre axés sur la coopération Sud-Sud, afin d'approfondir ses relations avec ces deux pays. UN ففي عام 2010، وقّع البرنامج الإنمائي اتفاقا إطاريا للشراكة مع حكومة البرازيل في حين وّقع مذكرة تفاهم مع حكومة الصين، وكلاهما يرمي إلى تعميق العلاقة بين البرنامج وهذين البلدين، مع التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En 2012, ONU-Femmes a noué un partenariat avec le Gouvernement du Brésil portant sur la fourniture d'une assistance technique liée à l'intégration de la problématique hommes-femmes dans ses activités relatives à la coopération Sud-Sud. UN ففي عام 2012، أقامت الهيئة شراكة مع حكومة البرازيل استهدفت مدها بالمساعدة التقنية من أجل إدماج الجانب الجنساني في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تقوم بها.
    Le Gouvernement du Brésil affirme que cela relève à nos yeux d'une pure fiction biologique. Open Subtitles ...حكومة البرازيل تودّ أن تؤكد أنه بالنسبة إلينا فهي بالطبع كميات هائلة مما قد يوصف بالهراء البيولوجي
    151. Le Gouvernement du Brésil fait remarquer que " en ce qui concerne l'article 14, il paraît un peu court, s'agissant des faits justificatifs et des circonstances atténuantes, de se référer sans plus aux principes généraux de droit. UN ١٥١ - تلاحظ حكومة البرازيل أنه " فيما يتعلق بالمادة ١٤، فإن ما ذكر بشأن العوامل المبررة والظروف المخففة بموجب المبادئ العامة للقانون " يبدو غير كاف.
    118. Pour le Gouvernement du Brésil, le crime de terrorisme a lui aussi une dimension internationale puisqu'il n'est punissable au regard du code que si c'est un agent ou un représentant d'un État qui le commet ou ordonne qu'il soit commis contre un autre État. UN ١١٨ - ترى حكومة البرازيل أن هناك عنصرا دوليا في جريمة اﻹرهاب إذ قد لا يعاقب عليها بموجب المدونة إلا عندما يرتكبها، أو يأمر بارتكابها وكيل أو ممثل لدولة ما ضد دولة أخرى.
    Le Gouvernement du Brésil s'est aussi engagé à communiquer chaque année les données sur les quantités de tétrachlorure de carbone détruites et l'importation de tétrachlorure de carbone pour cette application au Secrétariat de l'ozone, avec les données communiquées en vertu de l'article 7. UN وقد تعهّدت حكومة البرازيل أيضاً أن تبلغ عن البيانات الناتجة بشأن كميات رابع كلوريد الكربون المدمّرة وكذلك عن استيراد رابع كلوريد الكربون من أجل هذا التطبيق، سنوياً إلى أمانة الأوزون كجزء من تبليغ بيانات المادة 7.
    L'atteinte du troisième objectif, celui de la mondialisation de l'Alliance des civilisations, a été facilitée par l'accueil du troisième Forum de l'Alliance par le Gouvernement du Brésil, du 27 au 29 mai 2010, à Rio de Janeiro. UN 24 - أما تحقيق الهدف الثالث، وهو تعميم تحالف الحضارات في أنحاء العالم، فقد استفاد من استضافة حكومة البرازيل للمنتدى السنوي للتحالف في الفترة من 27 إلى 29 أيار/مايو 2010 في ريو دي جانيرو.
    10. M. Farias (Brésil) sait gré au Rapporteur spécial d'avoir reconnu les efforts déployés par le Gouvernement du Brésil pour faire face aux séquelles d'un régime militaire. UN 10 - السيد فارياس (البرازيل). أعرب عن شكره للمقرر الخاص لاعترافه بالجهود التي بذلتها الحكومة البرازيلية لمواجهة تركة نظام عسكري.
    142. Pour le Gouvernement du Brésil, rien ne saurait justifier que le caractère international ne figure pas dans la définition donnée à l'article 25 (trafic illicite de stupéfiants). UN ١٤٢ - لا ترى الحكومة البرازيلية أن هناك ما يسوغ عدم وجود عنصر دولي فيما يتعلق بالجريمة المذكورة في المادة ٢٥ )الاتجار غير المشروع بالمخدرات(.
    Le Gouvernement du Brésil rappelle sa préoccupation à l'égard de la situation au Liban et sa ferme adhésion à la souveraineté, à l'indépendance politique et à l'intégrité territoriale du Liban dans ses frontières internationalement reconnues, comme prévu aux termes de la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité. UN وتؤكد الحكومة البرازيلية أيضا مرة أخرى قلقها إزاء الحالة في لبنان وتكرر مرة أخرى ذكر التزامها الراسخ بسيادة لبنان واستقلاله السياسي ووحدة أراضيه، داخل حدوده المعترف بها دوليا، كما ورد في قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus