Je souhaite en appeler tout particulièrement à la bienveillance des donateurs afin qu'ils effacent les prêts consentis jusqu'à maintenant au Gouvernement du Malawi. | UN | وأود، على وجه الخصوص، أن أناشد المانحين النظر بعين العطف إلى إمكان إلغاء الديون المستحقة حاليا على حكومة ملاوي. |
Je souhaite en appeler tout particulièrement à la bienveillance des donateurs afin qu'ils effacent les prêts consentis jusqu'à maintenant au Gouvernement du Malawi. | UN | وأود، علـــى وجــه الخصــوص، أن أناشد المانحين النظر بعين العطف إلى إمكان إلغاء الديون المستحقة حاليا على حكومة ملاوي. |
Le Gouvernement mozambicain a engagé des discussions bilatérales avec le Gouvernement du Malawi pour assurer le respect de la frontière. | UN | ودخلت الحكومة الموزامبيقية في محادثات ثنائية مع حكومة ملاوي بهدف ضمان احترام الحدود. |
Éducation en pourcentage du total des dépenses récurrentes du Gouvernement du Malawi | UN | النسبة المئوية المتكررة من مجموع ما تخصصه حكومة ملاوي |
Il a par exemple été noté que le Gouvernement du Malawi avait repris les subventions agricoles aux petits exploitants en 2004. | UN | وعلى سبيل المثال، لوحظ أن حكومة ملاوي أعادت في عام 2004 الإعانات الزراعية إلى صغار المزارعين. |
Cette année, le Gouvernement du Malawi a lancé un programme national visant à prévenir la transmission mère-enfant du VIH. | UN | وبدأت حكومة ملاوي هذا العام برنامجا قوميا لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
Le Gouvernement du Malawi salue les efforts déployés par l'ONU pour libérer la planète des armes de destruction massive. | UN | وترحب حكومة ملاوي بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى تخليص العالم من أسلحة الدمار الشامل. |
Le Gouvernement du Malawi reconnaît que la réforme est un processus continu qui requiert un plan stratégique clair. | UN | وتدرك حكومة ملاوي أن الاصلاح عملية متواصلة تتطلب خطة استراتيجية واضحة. |
Enfin, le Gouvernement du Malawi a pleinement reconnu le rôle important que joue le secteur privé en tant que moteur du développement économique. | UN | وأخيرا، فقد أدركت حكومة ملاوي كل اﻹدراك أهمية الدور الذي يقوم به القطاع الخاص كمحرك للتنمية الاقتصادية. |
Le Gouvernement du Malawi est attaché à la promotion de la paix et de la sécurité internationales, qui occupe une place centrale dans sa politique intérieure et étrangère. | UN | تلتزم حكومة ملاوي بتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، وباعتبار مسائل السلم واﻷمن مسائل مركزية في سياستيها الداخلية والخارجية. |
Le Gouvernement du Malawi est préoccupé par la lenteur avec laquelle on procède à l'identification des personnes habilitées à voter au Sahara occidental. | UN | وتشعر حكومة ملاوي بالقلق إزاء الوتيرة البطيئة التي يجري بها تحديد هوية الناخبين المؤهلين للانتخاب في الصحراء الغربية. |
Le Gouvernement du Malawi espère que ses partenaires de développement continueront de lui prêter assistance. | UN | وتتطلع حكومة ملاوي إلى مواصلة شركائها الإنمائيين تقديم المساعدة. |
39. La coopération de l'Organisation des Nations Unies avec le Gouvernement du Malawi est précisément un exemple de l'aide qu'il est possible d'apporter aux pays en transition. | UN | ٩٣- ويوفر تعاون اﻷمم المتحدة مع حكومة ملاوي مثالا للمساعدة المقدمة إلى الدول التي هي في طور الانتقال. |
Afin d'assurer la durabilité du programme de réformes que nous mettons en oeuvre, le Gouvernement du Malawi applique ces réformes en étroite collaboration avec les syndicats et les autres parties intéressées. | UN | وضمانات لاستدامة برنامج الاصلاح الذي نقوم حاليا بتنفيذه، تقوم حكومة ملاوي بتنفيذه بالتعاون الوثيق مع نقابات العمال واﻷطراف المعنية اﻷخرى. |
L'actuel Gouvernement du Malawi a fait de la réduction de la pauvreté un élément central de ses programmes de développement, ce qui est justifié par les effets qu'a la pauvreté sur les défis se posant aux jeunes. | UN | لقد جعلت حكومة ملاوي الحالية تخفيف الفقر يحتل مركزا رئيسيا في برامجها اﻹنمائية. وهذا اعترافا منها بآثار الفقر على التحديات التي يواجهها الشباب. |
Du 14 au 18 octobre 2013, à l'invitation du Gouvernement du Malawi par l'intermédiaire de son Département de la gestion des catastrophes, UNSPIDER a mené à bien une mission technique consultative dans ce pays. | UN | 16- وبناءً على دعوة من حكومة ملاوي من خلال دائرة شؤون إدارة الكوارث بها، نفَّذ البرنامج بنجاح بعثة استشارية تقنية إلى ذلك البلد من 14 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Le Gouvernement du Malawi est conscient que la maltraitance, l'exploitation et la traite des enfants sont souvent dues à la pauvreté. | UN | 3 - وأفاد بأن حكومة ملاوي تدرك أنه كثيرا ما تنجم الإساءة والاستغلال والاتجار التي يتعرض لها الأطفال نتيجة للفقر. |
La Mission permanente tient à transmettre les remerciements du Gouvernement du Malawi au Comité du Conseil de sécurité pour l'encadrement technique que ce dernier lui a fourni en vue de l'élaboration et de la présentation de ce premier rapport. | UN | وتود البعثة الدائمة لجمهورية ملاوي أن تنقل إلى لجنة مجلس الأمن تقدير حكومة ملاوي لتوجيهات الخبراء التي تلقتها من اللجنة للتمكين من إعداد التقرير وتقديمه إلى اللجنة لأول مرة على الإطلاق. |
De même, le Gouvernement du Malawi approuve pleinement l'exercice actuel en vue de la réforme de l'ONU. Une organisation plus démocratique et plus représentative n'aura que plus d'efficacité et de crédibilité dans le monde. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد حكومة ملاوي تماما الممارسة الجارية بهدف إصلاح الأمم المتحدة، كيما تكون أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية، لأن ذلك سيعزز فعالية ومصداقية هذه المنظمة العالمية. |
Le Gouvernement du Malawi reste pleinement et fermement déterminé à lutter contre le VIH/sida. | UN | ولا تزال حكومة ملاوي ملتزمة التزاما كاملا وقويا بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |