En outre, une étude analysant les conditions actuelles d'accès des petites et moyennes entreprises nigérianes au financement a été établie à la demande du Gouvernement du Nigéria. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تم إعداد دراسة بناء على طلب حكومة نيجيريا تولت تحليل إمكانية الحصول حاليا على تمويل الصناعات الصغيرة والمتوسطة في نيجيريا. |
Le Gouvernement du Nigéria fait également preuve d'un plus grand engagement visant à promouvoir des valeurs fondamentales positives. | UN | وتبدي حكومة نيجيريا أيضاً التزاماً أكبر بتعزيز القيم الرئيسية الإيجابية. |
En 2001, le Gouvernement du Nigéria a approuvé une politique nationale de technologies de l'information avec la création d'un organe de mise en oeuvre. | UN | وفي عام 2001 أجازت حكومة نيجيريا سياسة وطنية لتكنولوجيا المعلومات مع إنشاء وكالة لتنفيذها. |
L'Union européenne exprime également toute sa sympathie au Gouvernement du Nigéria et aux familles des victimes de ces événements dramatiques. | UN | كذلك يعرب الاتحاد الأوروبي عن تعاطفه العميق مع حكومة نيجيريا وأُسر الضحايا حيال هذه الأحداث المفجعة. |
Les rapporteurs spéciaux ont donc déclaré que l'acceptation de ce mandat par le Gouvernement du Nigéria constituait une condition préalable à la mission. | UN | وقال المقرران الخاصان إن قبول حكومة نيجيريا لهذه الاختصاصات هو بالتالي شرط مسبق للقيام بالبعثة. |
La mission me soumettra ensuite un rapport dans lequel elle indiquera ses recommandations concernant les mesures que pourraient prendre le Gouvernement du Nigéria et d'autres pays. | UN | وستقدم الى البعثة بعد ذلك تقريرا يتضمن توصيات باﻹجراءات التي قد يستحسن اتخاذها من قبل حكومة نيجيريا وحكومات أخرى. |
Le paragraphe 5 qui déplore que le Gouvernement du Nigéria n'ait pas autorisé les rapporteurs spéciaux chargés de la question à se rendre dans le pays est aussi de nature à induire en erreur. | UN | والفقرة ٥ التي يُعرب فيها عن اﻷسف ﻷن حكومة نيجيريا لم تمكن المقرر الخاص محل النظر من زيارة البلد، فقرة مضللة هي اﻷخرى. |
Le Gouvernement du Nigéria a annoncé un financement d'un montant de 400 millions de dollars pour le projet. | UN | وتعهدت حكومة نيجيريا بتمويل المشروع بمبلغ قدره 400 مليون دولار. |
Le Gouvernement du Nigéria s'est aussi employé à transformer l'industrie de la culture et de la création et cet effort commence à porter ses fruits. | UN | وقد أحدثت حكومة نيجيريا أيضا تحولا في الصناعات الثقافية والإبداعية، وبدأ ذلك يؤتي أكله. |
Il a également aidé le Gouvernement du Nigéria à élaborer un cadre stratégique d'ensemble concernant la réforme du système de justice. | UN | ودعم المكتب أيضا حكومة نيجيريا في وضع إطار استراتيجي شامل لإصلاح نظام العدالة. |
Le Gouvernement du Nigéria s'est engagé à renforcer la protection de la propriété intellectuelle. | UN | فقد التزمت حكومة نيجيريا باتخاذ ما يلزم من إجراءات مؤسسية لتعزيز حماية الملكية الفكرية. |
Ma délégation saisit cette occasion pour réitérer que le Gouvernement du Nigéria est prêt à accueillir le Centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales proposé. | UN | إن وفد بلدي يود أن يغتنم هذه الفرصة مجددا ليؤكد مرة أخرى على استعداد حكومة نيجيريا لاستضافة المركز اﻹقليمي لتعليم علم وتكنولوجيا الفضاء المقترح إنشاؤه. |
83. Dans une communication du 18 août 1994, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement du Nigéria les informations suivantes : | UN | في بلاغ مؤرخ في ٨١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص المعلومات التالية الى حكومة نيجيريا: |
Un autre exemple de progrès de la situation politique en Afrique nous est donné par les mesures qu'a prises l'actuel Gouvernement du Nigéria pour rétablir dans ce pays clef une gouvernance démocratique. | UN | وهناك مثل آخر على التطورات السياسية اﻹيجابية في أفريقيا، وهو الخطوات المختلفة التي اتخذتها حكومة نيجيريا الحالية ﻹعادة ذلك البلد الهام إلى الحكم الديمقراطي. |
Le Gouvernement du Nigéria ne doute pas de la sagesse qui a présidé à la création de la zone en 1986. Il continuera donc, dans les limites de ses propres ressources, d'apporter tout le soutien et toute la coopération possibles à la gestion des activités de la zone, en vue de la pleine réalisation de ses buts et de ses objectifs. | UN | ولا يساور حكومة نيجيريا أي شك في الحكمة وراء إنشاء المنطقة في ١٩٨٦، وهي لذلك ستواصل في حدود مواردها، تقديم كل دعم ممكن وكل تعاون مستطاع لتسيير أنشطة المنطقة بغية التحقيق الكامل ﻷهدافها ومقاصدها. |
Sur la base des recommandations énoncées dans le Cadre précité, le Gouvernement du Nigéria a revu sa politique nationale concernant les micros, petites et moyennes entreprises. | UN | واستنادا إلى التوصيات الواردة في الإطار المذكور، نقحت حكومة نيجيريا سياساتها الوطنية المتعلقة بالمؤسسات الصغيرة والبالغة الصغر والمتوسطة الحجم. |
Taking care of one's health with food in Nigeria > > en collaboration avec le Gouvernement du Nigéria. | UN | الاهتمام بالصحة عن طريق الغذاء في نيجيريا " ، مع حكومة نيجيريا. |
Le Gouvernement du Nigéria prépare actuellement une politique nationale en matière de science et de techniques spatiales, d'un bon rapport coût-efficacité, qui permettra d'utiliser à fond toutes les possibilités qu'offrent les programmes spatiaux existants d'autres pays et des Nations Unies et de développer sur le plan local des capacités dans le domaine de la science et des techniques spatiales. | UN | إن حكومة نيجيريا تعمل على وضع سياسة وطنية معنية بعلم وتكنولوجيا الفضاء تكون مجزية من حيث التكلفة وتكفل أقصى استغلال للفرص التي تتيحها البرامج الفضائية الحالية للبلدان اﻷخرى واﻷمم المتحدة وتطوير القدرات المحلية في مسائل علم وتكنولوجيا الفضاء. |
Étant donné qu'une aide de la part d'autres pays et leur coopération sont indispensables pour atteindre les buts de cette politique, le Gouvernement du Nigéria encouragera la coopération régionale et internationale, considérant qu'elle permet de partager le fardeau des grandes initiatives dans le domaine de la science et des techniques spatiales. | UN | وبما أن المساعدة من البلدان اﻷخرى والتعاون معها أمران حيويان لبلوغ أهداف السياسة، فإن حكومة نيجيريا ستشجع التعاون اﻹقليمي والدولي باعتباره سبيلا لتقاسم اﻷعباء الناجمة عن المشاريع الكبيرة في علم وتكنولوجيا الفضاء. |
43. Du 24 au 26 août 2008, le HautCommissariat a organisé une réunion régionale intergouvernementale préparatoire pour l'Afrique, qui a été accueillie par le Gouvernement du Nigéria au siège de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, à Abuja. | UN | 43- وفي الفترة من 24 إلى 26 آب/أغسطس 2008، عقدت المفوضية مؤتمراً إقليمياً حكومياً دولياً تحضيرياً لأفريقيا، استضافته في أبوجا حكومة نيجيريا في أمانة الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا. |