Le Gouvernement du Royaume du Lesotho souhaite que le Groupe de travail de la Sixième Commission examine en premier les quatre questions ci-après : | UN | ترغب حكومة مملكة ليسوتو في أن يمنح الفريق العامل المنبثق عن اللجنة السادسة اﻷولوية في الاهتمام للمسائل اﻷربع التالية: |
Le Gouvernement du Royaume des PaysBas formule en conséquence une objection aux réserves susmentionnées faites par le Gouvernement bangladais. | UN | وبناء على ذلك، تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفظات المشار إليها التي قدمتها حكومة بنغلاديش. |
Allocution de S.E. M. Lyonpo Sangay Ngedup, Chef de Gouvernement du Royaume du Bhoutan | UN | كلمة يلقيها دولة السيد ليونبو سانغاي نغيدوب، رئيس حكومة مملكة بوتان |
Des pourparlers sont en cours avec le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas au sujet d’une extension devenue nécessaire du quartier pénitentiaire. | UN | وتجري مناقشات مع حكومة المملكة الهولندية بشأن حاجة المحكمة إلى مرفق احتجاز أوسع. أوامر العمل المنجزة ٨٥٨ |
Le Gouvernement du Royaume du Maroc se déclare disposé à appliquer les dispositions de cet article à condition: | UN | تعرب حكومة المملكة المغربية عن استعدادها لتطبيق أحكام هذه المادة بشرط: |
Allocution de S.E. M. Lyonpo Sangay Ngedup, Chef du Gouvernement du Royaume du Bhoutan | UN | كلمة يلقيها دولة السيد ليونبو سانغاي نغيدوب، رئيس حكومة مملكة بوتان |
Pour le Gouvernement national provisoire Pour le Gouvernement du Royaume | UN | عن الحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا عن حكومة مملكة تايلند |
Le Gouvernement du Royaume de Swaziland tente de répondre aux besoins socio-économiques des divers groupes de sa population. | UN | إن حكومة مملكة سوازيلند بذلت بعض الجهود للتصدي للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لمختلف الفئات السكانية في بلدنا. |
Le Gouvernement du Royaume du Bhoutan a offert, et effectivement accordé au Groupe de travail sa pleine coopération en facilitant sa mission dans le pays. | UN | ووعدت حكومة مملكة بوتان الفريق العامل بأن تقدم اليه تعاونها التام لتسهيل مهمته في البلد، وقد قامت بذلك بالفعل. |
L'Assemblée générale va maintenant entendre une allocution de S. E M. José Luis Rodríguez Zapatero, Président du Gouvernement du Royaume d'Espagne. | UN | تستمع الجمعية العامة إلى خطاب يلقيه دولة السيد خوسيه لويس رودريغيز ثابتيرو، رئيس حكومة مملكة إسبانيا. |
Le Comité souligne que le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas est le premier responsable de l'application de la Convention. | UN | 15 - وتشدد اللجنةُ على أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاتفاقية تقع على عاتق حكومة مملكة هولندا. |
Allocution de M. José María Aznar, Président du Gouvernement du Royaume d'Espagne | UN | خطاب السيد خوسيه ماريا اسنار، رئيس حكومة مملكة إسبانيا |
M. José María Aznar, Président du Gouvernement du Royaume d'Espagne, est escorté à la tribune. | UN | اصطُحب السيد خوسيه ماريا اسنار، رئيس حكومة مملكة إسبانيا، إلى المنصه. |
M. José Maria Aznar, Président du Gouvernement du Royaume d'Espagne, est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب السيد خوسيه ماريا اسنار، رئيس حكومة مملكة إسبانيا، من المنصة. |
Président de la Conférence : José María Aznar, Président du Gouvernement du Royaume d'Espagne, a été élu Président de l'Assemblée par acclamation. | UN | رئيس المؤتمر: انتخب خوزيه ماريا أثنار رئيس حكومة مملكة اسبانيا رئيسا للجمعية العالمية بالتزكية |
Le Gouvernement du Royaume du Maroc estime, en effet, que tout différend de cette nature ne peut être soumis à l'arbitrage qu'avec le consentement de toutes les parties au différend. | UN | وترى حكومة المملكة المغربية أن أي خلاف من هذا النوع لا يمكن أن يحال إلى التحكيم إلا بموافقة جميع أطراف الخلاف. |
Appréciant également les excellents services de santé mis à la disposition des pèlerins par le Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite; | UN | وإذ يعرب أيضا عن تقديره العميق للخدمات الصحية الممتازة والفعالة التي توفرها حكومة المملكة العربية السعودية للحجاج، |
L'UE a déclaré qu'elle examinerait en détail cette proposition et, notamment, par un échange de vues avec le Gouvernement du Royaume d'Arabie Saoudite. | UN | وسيتدارس الاتحاد الأوروبي تفاصيل هذا الاقتراح بوسائل عديدة، من بينها، مواصلة النقاش مع حكومة المملكة العربية السعودية. |
Le Gouvernement du Royaume du Bhoutan a intégré les buts et objectifs du Programme dans ses plans de développement et stratégies à long terme. | UN | وأدمجت الحكومة الملكية أهداف البرنامج وأغراضه في خططها التنموية واستراتيجياتها على الأمد الطويل. |
3. Le système de Gouvernement du Royaume de Bahreïn est démocratique. La souveraineté appartient au peuple, qui est la source de tous les pouvoirs. La souveraineté est exercée conformément à la Constitution; | UN | 3- نظام الحكم في مملكة البحرين ديمقراطي، السيادة فيه للشعب مصدر السلطات جميعها، وتكون ممارسة السيادة على الوجه المبين في الدستور؛ |
19. Allocution de Son Excellence M. Felipe González, Président du Gouvernement du Royaume d'Espagne | UN | ١٩ - خطاب يدلي به دولة السيد فيليب غونزاليس، رئيس الحكومة في مملكة اسبانيا |
Le Gouvernement du Royaume d'Espagne fait donc objection auxdites réserves faites par le Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite en ce qui concerne la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | ولذلك، تعترض حكومة فنلندا على التحفظ المذكور أعلاه، الذي أبدته حكومة موريتانيا على الاتفاقية. |
2. le Gouvernement du Royaume de Bahreïn est une monarchie constitutionnelle héréditaire; | UN | 2- حكم مملكة البحرين ملكي دستوري وراثي؛ |