Visàvis d'eux, le Gouvernement lao a employé les mesures prévues par la loi. | UN | وقد استخدمت حكومة لاو ضد هؤلاء الأفراد التدابير التي ينص عليها القانون. |
Le Gouvernement lao continue de manifester son désir d'adhérer à la Convention. | UN | لا تزال حكومة لاو تعرب عن رغبتها في الانضمام إلى المعاهدة. |
Dans ce contexte, le Gouvernement lao a mis en place des mesures d'urgence en déterminant huit mesures et 80 questions prioritaires à traiter. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، اتخذت حكومة لاو إجراء عاجلا بتحديد ثمانية تدابير و 80 مجالا من المجالات ذات الأولوية لمعالجتها. |
Le Gouvernement lao a revu en 2006 la politique nationale de population-développement en s'intéressant plus particulièrement aux femmes et aux enfants. | UN | وقامت حكومة لاو بتنقيح سياستها الوطنية عن السكان والتنمية في عام 2006 عن طريق التركيز على المرأة والطفل. |
Pour gérer ce problème, le Gouvernement lao a créé un fonds d'affection spéciale pour les engins non explosés. | UN | وللتعامل مع هذه المشكلة، أنشأت حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية صندوقا استئمانيا مخصصا للذخائر غير المنفجرة. |
Conformément à ce plan, le Gouvernement lao a tracé les grands objectifs suivants. | UN | وبموجب هذه الخطة حددت حكومة لاو لنفسها هدفين رئيسيين. |
Afin de réduire la production d'opium, le Gouvernement lao met actuellement en oeuvre quatre projets de développement rural intégré. | UN | وبغية تخفيض إنتاج اﻷفيون، تقوم حكومة لاو حاليا بتنفيذ أربعة مشاريع متكاملة للتنمية الريفية. |
Dans ce combat contre l'abus des drogues, le Gouvernement lao met aussi l'accent sur la répression. | UN | وفي هذا الكفاح ضد إساءة اسعمال المخدرات تشدد حكومة لاو أيضا على عملية القمع. |
Nous félicitons chaleureusement le Gouvernement lao de la responsabilité qui lui a été confiée, et qu'il va assumer sous peu, de diriger les travaux de la Convention. | UN | وإننا نرحب بحرارة بالتزام حكومة لاو بالاتفاقية وبقيادتها المبكرة في هذا المضمار. |
Le Gouvernement lao a fait de la préparation de ce sommet une priorité de premier ordre. | UN | وقد وضعت حكومة لاو الاستعدادات لمؤتمر القمة على رأس الأولويات لديها. |
Contre les récalcitrants, le Gouvernement lao a eu recours à des mesures drastiques pour prévenir leurs actes illégaux, afin de protéger la vie et les biens des personnes innocentes. | UN | ولقد لجأت حكومة لاو ضد المتمردين إلى تدابير صارمة لمنع أعمالهم غير المشروعة من أجل حماية حياة الأبرياء وممتلكاتهم. |
Les bailleurs de fonds bilatéraux ont assisté le Gouvernement lao dans les domaines suivants : | UN | وقد قدمت الجهات المانحة الثنائية الأطراف المساعدة إلى حكومة لاو في الميادين التالية: |
Cet engagement se retrouve dans divers programmes démographiques conçus par le Gouvernement lao. | UN | هذا الالتزام يمكن مشاهدته في مختلف البرامج السكانية التي وضعتها حكومة لاو. |
Il a ajouté que les violations des droits du peuple hmong se perpétuaient. Il a demandé à l'ONU de faire pression sur le Gouvernement lao pour qu'il ouvre cette zone spéciale aux observateurs internationaux. | UN | وطلب أن تستخدم الأمم المتحدة الضغط على حكومة لاو من أجل أن تفتح منطقة سايسنبون الخاصة في وجه المراقبين الدوليين. |
Pour y parvenir, le Gouvernement lao a besoin du soutien de la communauté internationale. | UN | ولكي ننجح في تحقيق ما نصبو إليه، تحتاج حكومة لاو إلى دعم المجتمع الدولي. |
Le Gouvernement lao a par ailleurs d'ores et déjà décidé de devenir partie aux conventions internationales ci-après : | UN | وفضلا عن ذلك، قررت حكومة لاو بالفعل أن تُصبح طرفا في الاتفاقيات الدولية التالية: |
Le Gouvernement lao procède lui-même à des réformes économiques et politiques d'ensemble pour lutter contre la pauvreté, particulièrement en milieu rural. | UN | وأضافت قائلة إن حكومة لاو نفسها تضطلع بإصلاحات اقتصادية وسياسية شاملة لمعالجة الفقر وخصوصا في المناطق الريفية. |
Le Gouvernement lao souscrit à ces mesures et est déterminé à les mettre en oeuvre par tous les moyens. | UN | وتؤيد حكومة لاو هذه الجهود وهي عاقدة العزم على تنفيذها بكل طريقة ممكنة. |
Dans l'arène internationale, le Gouvernement lao continuera à appliquer sa politique conséquente de paix, d'amitié et de coopération avec tous les pays. | UN | وعلى الساحة الدولية، ستواصل حكومة لاو تطبيق سياستها المتسقة القائمة على السلم والصداقة والتعاون مع جميع البلدان. |
La ratification de la Convention d'Ottawa s'inscrit donc clairement dans la ligne des politiques du Gouvernement lao. | UN | وعلى هذا فإن التصديق على اتفاقية أوتاوا تتفق بصورة واضحة مع سياسات حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Sur la base des informations communiquées par d'autres sources, le Groupe de travail a décidé de transmettre le cas de M. Somphone au Gouvernement lao selon sa procédure ordinaire. | UN | وبالاستناد إلى المعلومات الواردة من المصادر، قرر الفريق العامل إحالة قضية السيد سومباث سومفون إلى حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في إطار إجرائه العادي. |