"gouvernement malaisien" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة ماليزيا
        
    • الحكومة الماليزية
        
    • حكومته في
        
    Réserves formulées par le Gouvernement malaisien lors de l'adhésion UN التحفظات التي أبدتها حكومة ماليزيا عند انضمامها إلى الاتفاقية
    Le Gouvernement malaisien croit qu'aucune catastrophe humaine dans l'histoire de l'humanité ne peut être comparée aux conséquences d'une guerre nucléaire. UN وتعتقد حكومة ماليزيا أنه ما من كارثة إنسانية في تاريخ البشرية يمكن مقارنتها باﻵثار المترتبة على نشوب حرب نووية.
    En 2012, le Gouvernement malaisien a invité des sociétés parapubliques à apporter des contributions financières ou en nature pour la reconstruction et la rénovation. UN وفي عام 2012، دعت حكومة ماليزيا الشركات ذات الصلة بالحكومة إلى تقديم مساهمات نقدية أوعينية لجهود التعمير والتجديد.
    La Mission permanente de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies se permet d'informer le Secrétaire général que le Gouvernement malaisien rejette l'amendement proposé. UN وتتشرف البعثة الدائمة لماليزيا لدى الأمم المتحدة بإبلاغه بأن حكومة ماليزيا ترفض التعديل المقترح للاتفاقية.
    Afin de marquer cette importante occasion, le Gouvernement malaisien a alloué un budget d'environ un million de dollars pour financer les activités connexes. UN وبغية الاحتفال بهذه المناسبة الهامة، خصصت الحكومة الماليزية ميزانية بلغت مليون دولار تقريبا لتمويل اﻷنشطة ذات الصلة.
    La crainte du Gouvernement malaisien exprimée en 1995, à savoir que la prorogation indéfinie ne donne carte blanche aux États dotés d'armes nucléaires, n'a pas été dissipée. UN وأضاف أنه لم يتم تبديد المخاوف التي أبدتها حكومته في عام 1995 من أن التمديد إلى ما لا نهاية يُطلق العنان للدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Le Gouvernement malaisien a réaffirmé qu'il s'engageait à porter sa contribution de 10 000 à 50 000 dollars. UN وأعادت حكومة ماليزيا تأكيد تعهدها بزيادة مساهمتها من ٠٠٠ 10 دولار إلى ٠٠٠ 50 دولار.
    Un troisième documentaire est en cours de production, en partenariat avec le Gouvernement malaisien. UN ويجري حاليا إنتاج شريط وثائقي ثالث بالشراكة مع حكومة ماليزيا.
    Le Gouvernement malaisien a mis en place une gamme complète de systèmes d'appui nécessaires au renforcement de la participation et de l'autonomisation des jeunes à tous les niveaux. UN ولدى حكومة ماليزيا مجموعة كاملة من أنظمة الدعم اللازم لتعزيز مشاركة الشباب وتمكينهم على جميع المستويات.
    Le Gouvernement malaisien a également établi un important cadre d'action en quatre axes que nous considérons comme les moteurs du changement. UN وقد أنشأت حكومة ماليزيا أيضا إطارا هاما يتألف من أربع ركائز نراها دافعا للتغيير.
    Remerciant vivement également le Gouvernement malaisien d'avoir généreusement offert d'accueillir la septième réunion de la Conférence des Parties, qui se tiendra à Kuala Lumpur en 2004, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها أيضا للعرض السخي المقدم من حكومة ماليزيا لاستضافة الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف، الذي سيعقد في كوالالمبور في عام 2004،
    La connaissance est devenue un facteur de changement et, depuis le début des années 90, le Gouvernement malaisien s'est lancé dans la transformation des Malaisiens en société de la connaissance. UN وأصبحت المعرفة عاملا للتغيير، ومنذ أوائل التسعينات شرعت حكومة ماليزيا في السعي إلى تحويل الماليزيين إلى مجتمع للمعرفة.
    Remerciant vivement également le Gouvernement malaisien d'avoir généreusement offert d'accueillir la septième réunion de la Conférence des Parties, qui se tiendra à Kuala Lumpur en 2004, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها أيضا للعرض السخي المقدم من حكومة ماليزيا لاستضافة الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف، الذي سيعقد في كوالالمبور في عام 2004،
    Le Gouvernement malaisien a fourni les locaux et s'est chargé de loger tous les participants parrainés par l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement des États-Unis. UN ووفرت حكومة ماليزيا مرافق الاجتماعات والاقامة لكافة المشاركين الممولين.
    Je note également que le Gouvernement malaisien n'a pas pris lui-même de mesures concrètes pour donner effet à l'avis consultatif. UN وألاحظ أيضا أن حكومة ماليزيا لم تتخذ من جانبها أية خطوات ملموسة لإنفاذ الفتوى.
    Le Gouvernement finlandais recommande au Gouvernement malaisien de reconsidérer sa réserve concernant la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتوصي حكومة فنلندا حكومة ماليزيا بأن تعيد النظر في تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Gouvernement norvégien a examiné la réserve faite par le Gouvernement malaisien lors de l'adhésion à la Convention, et qui est libellée comme suit (voir texte sous Finlande ci—dessus). UN درسـت حكومـة النرويج مضمـون التحفـظ الذي أبدته حكومة ماليزيا لدى الانضمام إلى الاتفاقية، ونصه كما يلي:
    Le Gouvernement danois prie le Gouvernement malaisien de reconsidérer sa réserve vis—à—vis de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتوصي حكومة الدانمرك حكومة ماليزيا بإعادة النظر في تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Gouvernement malaisien a introduit plusieurs mesures pour enrayer la dégradation des services sociaux. UN وشرعت حكومة ماليزيا في اتخاذ عدة تدابير لوقف التدهور في خدمات الرعاية الاجتماعية الناجم عن اﻷزمة الاقتصادية.
    Travail avec le Gouvernement malaisien: conseiller le Gouvernement sur les politiques relatives aux enfants et contribuer au plan d'action pour les enfants. UN والعمل مع الحكومة الماليزية: إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن السياسات المتعلقة بالطفل ومساعدتها بخصوص خطة العمل من أجل الأطفال.
    Le Gouvernement malaisien a apporté une contribution de 1 million de dollars au Pakistan. UN لقد تبرعت الحكومة الماليزية لباكستان بمليون دولار.
    La crainte du Gouvernement malaisien exprimée en 1995, à savoir que la prorogation indéfinie ne donne carte blanche aux États dotés d'armes nucléaires, n'a pas été dissipée. UN وأضاف أنه لم يتم تبديد المخاوف التي أبدتها حكومته في عام 1995 من أن التمديد إلى ما لا نهاية يُطلق العنان للدول الحائزة للأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus