"gouvernement mauritanien" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومة الموريتانية
        
    • حكومة موريتانيا
        
    • الموريتانيين
        
    Les services de la Commission pour l'allégement de la pauvreté, qui a été créée par le Gouvernement mauritanien, se situent en dessous de la moyenne. UN ورغم أن الحكومة الموريتانية أنشأت اللجنة الإنسانية لتخفيف حدة الفقر، فإن خدمات هذه الوكالة أدنى من المتوسط.
    Le Gouvernement mauritanien regrette vivement cette tournure et s'inquiète de cette dérive. UN وتُعرب الحكومة الموريتانية عن أسفها الشديد لما حدث ويساورها القلق من هذا الانحراف.
    Les préoccupations du Gouvernement mauritanien concernent aussi la mise en place des structures, mécanismes, organes et moyens susceptibles de mettre en oeuvre les directives et orientations générales de la résolution. UN تعكف الحكومة الموريتانية على إنشاء هياكل وآليات وأجهزة ووسائل تعمل على تنفيذ أحكام القرار وتوجيهاته.
    Afin d'alléger la pauvreté, le Gouvernement mauritanien doit réviser ses politiques. UN من أجل التخفيف من حدة الفقر، يتعين على حكومة موريتانيا تنقيح سياساتها المتصلة بهذه الظاهرة.
    Le Gouvernement mauritanien a, par conséquent, agi en toute bonne foi et n'est nullement responsable de la situation à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui. UN ومن ثم فإن حكومة موريتانيا تصرفت بحسن نية وليست بأي حال من الأحوال مسؤولة عن الحالة التي أمامنا.
    132. En juin 2007, le Gouvernement mauritanien a annoncé sa décision d'inviter tous les réfugiés mauritaniens à rentrer et a demandé au HCR de participer au processus de retour et de réintégration. UN 132- وفي حزيران/يونيه 2007، أعلنت حكومة موريتانيا قرارها بدعوة جميع اللاجئين الموريتانيين إلى العودة إلى الوطن، وطلبت من المفوضية أن تشارك في عملية العودة وإعادة الإدماج.
    Les mesures et efforts ci-dessus énumérés traduisent la volonté du Gouvernement mauritanien de rendre effective la résolution. UN فالتدابير والجهود المذكورة أعلاه تعبّر عن إرادة الحكومة الموريتانية الرامية إلى تنفيذ القرار.
    Ceci dit, le Gouvernement mauritanien poursuivra ses efforts dans la même direction, conformément aux dispositions constitutionnelles qui reconnaissent les droits culturels des minorités non arabophones. UN هذا، وستواصل الحكومة الموريتانية بذل جهودها في نفس الاتجاه وفقا لﻷحكام الدستورية التي تعترف بالحقوق الثقافية لﻷقليات غير الناطقة بالعربية.
    Il est possible qu'à l'avenir, l'activité d'enregistrement soit confiée par le Gouvernement mauritanien à une autre instance. UN ويمكن أن تعهد الحكومة الموريتانية في المستقبل بأنشطة التسجيل إلى جهة أخرى.
    Dans ce contexte, le Gouvernement mauritanien s'emploie actuellement à mettre en oeuvre des programmes concernant les ressources nouvelles et renouvelables. UN وفي هذا المضمار، تنفذ الحكومة الموريتانية وتشجع منذ عدة سنوات المشاريع الوطنية الهادفة إلى استخدام الطاقة المتجددة.
    Par ailleurs, le Gouvernement mauritanien reste attaché à l'approche genre qui constitue une base de sa politique de développement. UN وفضلا عن ذلك، تظل الحكومة الموريتانية متمسكة بالمنظور الجنساني الذي يشكل أساس سياستها الإنمائية.
    Enfin, il présente, dans le chapitre IV, ses recommandations au Gouvernement mauritanien. UN وأخيراً، يعرض في الفصل الرابع توصياته المقدمة إلى الحكومة الموريتانية.
    Le Gouvernement mauritanien a indiqué qu'il continuait de subir des pressions pour qu'il accepte des groupes de migrants semble-t-il abandonnés à ses frontières. UN وذكرت الحكومة الموريتانية أنها تتعرض دوما لضغوط لقبول مجموعات من المهاجرين يقال إنهم أنزلوا على حدودها.
    La délégation mauritanienne salue les efforts déployés par la Commission pour l'élimination de la discrimination raciale. Le Gouvernement mauritanien est prêt à coopérer pleinement avec cette Commission ainsi qu'avec tous les autres organes chargés des droits de l'homme. UN ويحيي وفد بلادي جهود لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ويؤكد استعداد الحكومة الموريتانية الدائم للتعاون معها ومع جميع هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    15. Les participants ont remercié le Gouvernement mauritanien pour toutes les dispositions prises en vue du bon déroulement de cette réunion. UN 15 - توجّه المشاركون بالشكر إلى الحكومة الموريتانية على كل ما اتخذته من ترتيبات لضمان سلاسة سير وقائع الاجتماع.
    Le Gouvernement mauritanien a axé son plan stratégique sur la diversité biologique, alors que le Gouvernement malien concentre son action sur l'exploitation de la forêt de Kita. UN وتركز خطة حكومة موريتانيا الاستراتيجية على التنوع البيولوجي بينما تركز خطة حكومة مالي على استغلال غابة كيتا.
    Le Gouvernement mauritanien a créé en 1996 un conseil national de la jeunesse et élabore actuellement une politique nationale pour le développement de la jeunesse. UN كما أنشأت حكومة موريتانيا في عام 1996 مجلسا وطنيا للشباب وتعمل على وضع سياسة وطنية لتنمية الشباب.
    Le Gouvernement suédois fait donc objection à la réserve susmentionnée du Gouvernement mauritanien en ce qui concerne la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وعليه تعترض حكومة المملكة المتحدة على التحفظ الذي أبدته حكومة موريتانيا.
    Elles représentent le Gouvernement mauritanien dans bon nombre de forums internationaux. UN وهن يمثلن حكومة موريتانيا في عدد كبير من المحافل الدولية.
    194. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement mauritanien. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة موريتانيا أثناء الفترة المستعرضة.
    Le Haut-Commissariat met également la dernière main à des négociations tenues avec le Gouvernement mauritanien concernant la création d'un bureau de pays. UN كما يضع مكتبي اللمسات الأخيرة على المفاوضات الجارية مع حكومة موريتانيا بشأن إنشاء مكتب قطري.
    Le 8 avril, il a eu des entretiens à Nouakchott avec le Président Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya de Mauritanie et d'autres hauts responsables du Gouvernement mauritanien. UN وفي 8 نيسان/أبريل، أجرى محادثات في نواكشوط مع معاوية ولد سيد أحمد طايع، رئيس موريتانيا، وغيره من كبار المسؤولين الموريتانيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus