"gouvernement vénézuélien" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة فنزويلا
        
    • حكومتها
        
    • الحكومة الفنزويلية
        
    • أن حكومته
        
    • حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية
        
    • الدولة الفنزويلية
        
    • الحكومة البوليفارية
        
    À cet égard, nous sommes heureux d'annoncer que le Gouvernement vénézuélien procède actuellement à la mise en oeuvre des mesures nécessaires à l'application effective du Système. UN وفي ذلك الصدد، يُسعدنا أن نبلغكم بأن حكومة فنزويلا بصدد اتخاذ الإجراءات اللازمة للتنفيذ الفعال لهذا النظام.
    Les médias ont donné une image déformée de l'engagement du Venezuela en faveur du terrorisme, mais les actes du Gouvernement vénézuélien parlent d'eux-mêmes. UN وقد أساءت وسائط الإعلام شرح التزام فنزويلا لمكافحة الإرهاب، ولكن الإجراءات التي اتخذتها حكومة فنزويلا واضحة كل الوضوح.
    De plus, le PNUE a aidé le Gouvernement vénézuélien à évaluer la vulnérabilité du pays face aux glissements de terrain et cartographier les zones à risque aux niveaux national et local. UN كما ساعد برنامج البيئة حكومة فنزويلا في مجال تفسير خرائط لانهيالات التربة ومخاطرها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    À cet égard, le Gouvernement vénézuélien salue les efforts consentis par la République arabe syrienne pour établir le dialogue avec l'opposition syrienne. UN ومن هذه الناحية، أعربت عن ترحيب حكومتها بالجهود التي تبذلها الجمهورية العربية السورية للدخول في حوار مع المعارضة.
    Le Gouvernement vénézuélien a adopté une loi contre la criminalité informatique qui prévoit l'imposition de peines sévères aux contrevenants. UN وذكرت أن حكومتها قد اعتمدت قانونا لمكافحة الجرائم الحاسوبية يفرض عقوبات قاسية على مرتكبيها.
    Examinant la question en rapport avec l'exercice de ce droit par le Gouvernement vénézuélien, il écrivit : UN ففي معرض تناوله للمسألة في علاقتها بممارسة الحكومة الفنزويلية لهذا الحق، كتب المحكم ما يلي:
    Le Gouvernement vénézuélien subventionne également des opérations des yeux effectuées gratuitement : 56 000 ont été exécutées en 2005. UN وتقدم حكومة فنزويلا العمليات الجراحية لمعالجة العيون مجانا، وتم إجراء 000 56 عملية من هذا النوع في عام 2005.
    Enfin, nous voudrions rappeler que le Gouvernement vénézuélien a élaboré des mécanismes pour la création d'une agence aérospatiale qui, nous l'espérons, commencera a fonctionner très rapidement. UN أخيرا، نود أن نذكر بأن حكومة فنزويلا استحدثت آليات لإنشاء وكالة للفضاء الجوي نأمل أن تبدأ عملها في أقرب وقت ممكن.
    Pour le rapport initial présenté par le Gouvernement vénézuélien, voir le document CEDAW/C/5/Add.24, examiné par le Comité à sa cinquième session. UN للاطلاع على التقرير الأوَّلي المقدم من حكومة فنزويلا أنظر CEDEAW/C/5/Add.24، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الخامسة.
    Pour le deuxième rapport périodique présenté par le Gouvernement vénézuélien, voir le document CEDAW/C/13/Add.21. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني المقدم من حكومة فنزويلا انظر CEDAW/C/13/Add.21.
    Pour le troisième rapport périodique présenté par le Gouvernement vénézuélien, voir le document CEDAW/C/VEN/3. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة فنزويلا انظر CEDAW/C/VEN/3.
    Le Gouvernement vénézuélien a réaffirmé qu'il verserait une contribution de 5 520 dollars. UN وأعادت حكومة فنزويلا تأكيد تعهدها بتقديم مبلغ قدره 520 5 دولارا.
    Un élément particulièrement important de la démarche antisexiste du Gouvernement vénézuélien est la reconnaissance, conformément à la Constitution du pays, de la valeur économique du travail ménager et la garantie de la sécurité sociale pour les femmes qui restent au foyer. UN وأضافت أن من العناصر ذات الأهمية الخاصة في النهج الذي تأخذ به حكومتها فيما يتعلق بمسائل الجنسين الاعتراف في الدستور بالقيمة الاقتصادية للعمل المنزلي وكفالة الأمن الاجتماعي للمرأة التي تظل في البيت.
    Le Gouvernement vénézuélien respecte les choix politiques et économiques des autres nations et souhaite que les siens soient respectés de la même manière. UN وأكدت أن حكومتها تحترم الخيارات السياسية والاقتصادية للبلدان الأخرى ونأمل أن تحظى الخيارات التي تتخذها بنفس الاحترام.
    Le Gouvernement vénézuélien condamne tous ces actes et s'est engagé à protéger les femmes, les enfants et les adolescents. UN وقالت إن حكومتها تدين هذه الأعمال كلها وهي ملتزمة بحماية المرأة والطفل والمراهق.
    Toutefois, sa délégation ne s'associe pas aux références faites dans le projet de résolution à des instruments internationaux auxquels le Gouvernement vénézuélien n'est pas partie. UN ومع ذلك، فإن وفدها لا يؤيد الإشارات الواردة في مشروع القرار إلى الصكوك الدولية التي ليست حكومتها طرفا فيها.
    Le Gouvernement vénézuélien a promulgué une législation et pris des initiatives nationales en matière de prévention de la violence et du crime, dont les résultats sont prometteurs. UN وأن حكومتها سنت تشريعات واتخذت مبادرات محلية لمنع العنف والجريمة، وترتبت على ذلك نتائج واعدة.
    Le Gouvernement vénézuélien a indiqué à maintes reprises qu'il rejette les rapports unilatéraux sur cette question. UN وأضافت أن حكومتها أعربت مرارا عن رفضها للتقارير الانفرادية عن هذه المسألة.
    C'était donc au Gouvernement vénézuélien d'établir la culpabilité du requérant et il ne l'a pas fait. UN وبالتالي كان يتعين على الحكومة الفنزويلية أن تُثبت أن المدعي مذنب، وهذا بالتحديد ما لم تفعله.
    À cet égard, le Gouvernement vénézuélien ne peut que rejeter l'initiative de restituer à la Libye son siège de membre du Conseil des droits de l'homme, et a donc voté contre. UN لا تملك الحكومة الفنزويلية إلا أن ترفض مبادرة إعادة صفة العضوية في مجلس حقوق الإنسان إلى ليبيا وأن تصوت ضدها.
    La mention d'une organisation militaire comme l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord ne signifie pas que le Gouvernement vénézuélien accepte cette organisation, et sa mention ne doit pas créer un précédent. UN فذكر منظمة عسكرية كمنظمة حلف شمال الأطلسي لا يعني أن حكومته قد قبلت هذه المنظمة، ولا ينبغي أن يشكل سابقة.
    Enfin, le Gouvernement vénézuélien a une nouvelle fois rappelé au Gouvernement des États-Unis les obligations qui lui incombent au titre du traité d'extradition conclu entre les deux pays. UN وأخيرا، أكدت حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية لحكومة الولايات المتحدة من جديد ضرورة الوفاء بالالتزامات التي عقدتها بموجب معاهدة تسليم المجرمين السارية بين بلدينا.
    Telle est la réponse du Gouvernement vénézuélien à son devoir de promouvoir une pleine participation des femmes à la société en tant que garantie de la démocratisation et de l'équité sociale. UN وهي تشكل استجابة الدولة الفنزويلية لواجبها المتمثل في العمل على تحقيق المشاركة الكاملة للمرأة في المجتمع باعتبار أنها تمثل ضمانا لتعميم الديمقراطية وللعدل الاجتماعي.
    Le Gouvernement vénézuélien fait de nouveau appel au Président des États-Unis d'Amérique, Barack Obama, pour que le Gouvernement américain mette fin à l'impitoyable blocus économique, commercial et financier que son pays a imposé au peuple frère de Cuba. UN وتكرر الحكومة البوليفارية نداءها لرئيس الولايات المتحدة الأمريكية، باراك أوباما، أن يعمل على إنهاء حكومة بلده للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الوحشي الذي يفرضه بلده على شعب كوبا الشقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus