"gouvernementale locale" - Traduction Français en Arabe

    • حكومية محلية
        
    • الحكومية المحلية
        
    Le projet a été confié à une organisation non gouvernementale locale indépendante qui fonctionne de manière tout à fait autonome. UN وقد تم تسليم المشروع حاليا إلى منظمة غير حكومية محلية مستقلة تعتبر بالفعل قائمة على الدعم الذاتي تماما.
    Lancement, en coopération avec une organisation non gouvernementale locale et l'UNICEF, d'une campagne contre la prostitution enfantine UN بدأت بالتعاون مع منظمة غير حكومية محلية واليونيسيف حملة ضد بغاء الأطفال
    Cinq centres ont participé à un projet de création de ludothèques, grâce à une formation organisée par une organisation non gouvernementale locale. UN وشاركت خمسة مراكز في مشروع ﻹقامة مكتبات ألعاب، بتدريب من منظمة غير حكومية محلية.
    Elle a aussi appuyé une organisation non gouvernementale locale au Niger en fournissant des fonds pour assurer la réparation chirurgicale des fistules. UN وقدمت الدعم أيضا، إلى المنظمات غير الحكومية المحلية في النيجر بتمويل جهود معالجة ناسور الولادة.
    Ezgulik, seule organisation non gouvernementale locale indépendante encore active, fait régulièrement l'objet de représailles de la part des autorités et deux de ses militants purgent actuellement de lourdes peines d'emprisonnement. UN وتتعرَّض منظمة إزغوليك، وهي الوحيدة المتبقّية من بين المنظمات غير الحكومية المحلية المستقلة، لانتقام الحكومة المنتظم، ويقضي اثنان من نشطائها حالياً عقوبات سجن طويلة.
    Une organisation non gouvernementale locale dirige actuellement un refuge créé à l'intention des victimes de violence. UN ويوجد في الوقت الحاضر مأوى واحد للنساء ضحايا العنف ضد المرأة، تديره منظمة غير حكومية محلية.
    Les 159 détenus de cette prison reçoivent environ deux fois par mois une petite ration de la part d'une organisation non gouvernementale locale disposant de faibles ressources. UN ويتلقى المعتقلون الـ 159 في هذا السجن حوالي مرتين في الشهر حصة صغيرة من منظمة غير حكومية محلية لديها موارد قليلة.
    Un programme de formation en matière d'aptitudes administratives et de stratégies de développement a été organisé à l'intention du comité, en coordination avec l'UNRWA et une organisation non gouvernementale locale. UN وتم تنسيق برنامج لتدريب اللجنة على المهارات الادارية والاستراتيجيات الانمائية اﻷساسية بين اﻷونروا ومنظمة غير حكومية محلية.
    Un programme de formation en matière d'aptitudes administratives et de stratégies de développement a été organisé à l'intention du comité, en coordination avec l'UNRWA et une organisation non gouvernementale locale. UN وتم تنسيق برنامج لتدريب اللجنة على المهارات الادارية والاستراتيجيات الانمائية اﻷساسية بين اﻷونروا ومنظمة غير حكومية محلية.
    L’Office a par ailleurs aidé deux agents de rééducation et un dirigeant de centre de rééducation communautaire à participer à un cours de formation aux techniques de rééducation communautaire proposé par une organisation non gouvernementale locale. UN وساعدت الوكالة اثنين من موظفي إعادة التأهيل وأحد مديري مراكز إعادة التأهيل المجتمعي على الاشتراك في دورة تدريبية في مجال تقنيات إعادة التأهيل في المجتمع المحلي قدمته منظمة غير حكومية محلية.
    Ce chiffre inclut 1 437 enfants à Waer, zone difficile d'accès du gouvernorat d'Homs, qui ont reçu une aide grâce à une nouvelle organisation non gouvernementale locale partenaire de l'UNICEF. UN وشمل ذلك تقديم الدعم إلى 437 1 طفلا في الواعر، وهى منطقة يصعب الوصول إليها في محافظة حمص، وذلك عن طريق منظمة غير حكومية محلية جديدة شريكة لليونيسيف.
    Au Congo, le Centre d'information de Brazzaville a collaboré avec une organisation non gouvernementale locale pour animer un débat sur différentes formes de discrimination fondées sur la pigmentation et la race. UN في الكونغو، لقد عمل مركز الإعلام في برازافيل مع منظمة غير حكومية محلية في رئاسة مناقشة بشأن مختلف أشكال التمييز القائم على لون البشرة والعنصر.
    En avril 2005, le Groupe d'experts a contrôlé, avec l'assistance d'une organisation non gouvernementale locale, les quantités de bois d'œuvre entrant à Monrovia. UN 123 - في نيسان/أبريل 2005، تلقى الفريق المساعدة من منظمة غير حكومية محلية لمراقبة دخول الأخشاب إلى منروفيا.
    L'Institut a entamé des négociations avec le Centre africain pour la recherche et les études juridiques, organisation non gouvernementale locale sise à Kampala, pour intensifier la coopération en vue de l'exécution de toutes les propositions de projet en attente. UN ودخل المعهد في مفاوضات مع المعهد الأفريقي للبحوث والدراسات القانونية، وهو مؤسسة غير حكومية محلية في كمبالا، بغية تطوير التعاون فيما يتعلق بتنفيذ جميع اقتراحات المشاريع التي لم تنفذ بعد.
    En outre, le chef de Kalonge, l'Administrateur du territoire de Bunyakiri et une organisation non gouvernementale locale, le Comité d'encadrement des femmes et des enfants, veuves et orphelins de Kalonge, ont remis des rapports écrits. UN وعلاوة على ذلك، وردت تقارير خطية من رئيس كالونج وحاكم إقليم بونياكيري ومنظمة غير حكومية محلية هي لجنة توجيه النساء والأطفال، الأرامل والأيتام في كالونج.
    Le PNUD a lancé un programme d'activités agricoles rémunératrices, financé par la Commission européenne et le Gouvernement norvégien, et établi un centre d'information à Soukhoumi, en partenariat avec une organisation non gouvernementale locale. UN فقد بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا زراعيا لتوليد الدخل ممولا من المفوضية الأوروبية وحكومة النرويج، وأنشأ مركزا إعلاميا في سوخومي بالشراكة مع منظمة غير حكومية محلية.
    Le Gouvernement permet à une organisation non gouvernementale locale d'accéder à l'enclave et autorisera l'ONU à procéder à une évaluation à la suite de l'épidémie de diarrhée aiguë qui s'y est déclenchée. UN وتسمح الحكومة بالوصول لمنظمة غير حكومية محلية واحدة، وستسمح بقيام الأمم المتحدة بإجراء تقييم لانتشار الإسهال الحاد في الجيب.
    Il a en outre continué d'appuyer, également par l'intermédiaire d'une organisation non gouvernementale locale, un Centre des droits de l'homme à l'université de Soukhoumi et il est resté en contact avec le < < Centre des droits de l'homme > > de la ville de Gali, qui est une organisation non gouvernementale. UN كما واصل تقديم الدعم كذلك من خلال منظمة غير حكومية محلية ومركز لحقوق الإنسان في جامعة سوخومي، والاتصال مع مركز حقوق الإنسان في بلدة غالي أنشأته منظمة غير حكومية محلية.
    Ateliers De plus, la Mission a communiqué à une organisation non gouvernementale locale des indications sur la manière d'informer sans sexisme sur le programme UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توفير مبادئ توجيهية للمنظمات غير الحكومية المحلية عن المعلومات التي تستجيب للمنظور الجنساني بشأن البرنامج
    Par ailleurs, une soixantaine d'enfants du nord de l'Abkhazie ont pu suivre le week-end des cours sur les droits de l'homme, organisés pour la deuxième année par le Youth Centre, une organisation non gouvernementale locale, à Gagra. UN وبالإضافة إلى ذلك قامت المنظمات غير الحكومية المحلية بتنظيم دورات لحقوق الإنسان في عطلة نهاية الأسبوع، من أجل نحو 60 طفلاً من المنطقة الشمالية لأبخازيا، للسنة الثانية على التوالي.
    Un projet pilote sur la violence à l'égard des femmes, organisé conjointement par le Haut Commissariat, la MINUBH et une organisation non gouvernementale locale, < < Medica-Zenica > > , a débouché sur la création d'un groupe au sein du Ministère cantonal de la justice chargé de combler le vide juridique dans ce domaine. UN كذلك نُظم بصورة مشتركة بين المفوضية والبعثة والمنظمة غير الحكومية المحلية ميديكا زينيكا، برنامج رائد يهتم بالعنف ضد المرأة وتمخض عن تشكيل فريق داخل وزارة العدل في الكانتون لتصحيح الثغرات التشريعية فيما يتعلق بالتصدي للعنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus