"gouvernementales et institutions" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومية والمؤسسات
        
    • حكومية ومؤسسات
        
    Plusieurs instances gouvernementales et institutions privées de la Région encouragent la recherche scientifique et technique. UN ويشجع عدد من الهيئات الحكومية والمؤسسات الخاصة في المنطقة التحري العلمي والتكنولوجي.
    non gouvernementales et institutions nationales 12 - 13 5 UN بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية 12-13 4
    non gouvernementales et institutions nationales UN المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية
    2010-2011: 8 autorités gouvernementales et institutions publiques UN الفترة 2010-2011: 8 سلطات حكومية ومؤسسات عامة
    2012-2013 (estimation): 9 autorités gouvernementales et institutions publiques UN التقديرات للفترة 2012-2013: 9 سلطات حكومية ومؤسسات عامة
    Par ailleurs, les informations sont déjà disponibles, le Soudan ayant donné libre accès à de nombreuses organisations internationales, organisations non gouvernementales et institutions privées. UN ومن ناحية أخرى، فإن المعلومات متوفرة أصلا، إذ أن السودان سمح بدخول عدد كبير من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة.
    Le Centre continue à fournir une coopération technique aux gouvernements, organisations non gouvernementales et institutions nationales sur leur demande. UN 25 - يواصل المركز توفير التعاون التقني للحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية عندما يُطلب إليه ذلك.
    Étant donné le rôle important que joue la société civile, il convient de faire davantage pour mettre au point des méthodes de travail harmonisées en vue de l'échange d'informations entre les comités et les organisations non gouvernementales et institutions nationales chargées des droits de l'homme. UN وتسليما بالدور الهام للمجتمع المدني، طالب ببذل مزيد من الجهد لاستحداث أساليب عمل متوائمة لتبادل المعلومات بين اللجان والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    b) Organisations non gouvernementales et institutions nationales de défense UN (ب) المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    2. Encourage tous les États, organismes, programmes et fonds compétents des Nations Unies, organisations intergouvernementales et non gouvernementales et institutions nationales des droits de l'homme, à coopérer pleinement avec le Haut-Commissariat en lui fournissant des renseignements utiles aux fins de l'élaboration du rapport sur l'objection de conscience au service militaire; UN 2- يشجع جميع الدول ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على التعاون التام مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأن تقدم لها معلومات مفيدة لإعداد التقرير عن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية؛
    Aussi le Ministère de la santé et des affaires sociales subventionne-t-il le travail de plusieurs organisations non gouvernementales et institutions de santé qui prennent en charge des patients séropositifs ou atteints du sida. UN ونتيجة لذلك، تقوم وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي بتمويل عمل العديد من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الصحية التي تعنى بمرضى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Depuis deux ans, les moyens des organismes publics et locaux, y compris les organisations non gouvernementales et institutions sociales kazakhes, ont été considérablement renforcés afin de leur permettre de mieux gérer les programmes d'action et de veiller à ce que ces programmes profitent aux populations les plus touchées. UN وجرى خلال السنتين الأخيرتين تعزيز قدرة الحكومة والمؤسسات المحلية بما فيها المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الاجتماعية الكازاخستانية على نحو كبير، لتمكينها من إدارة برامج العمل على نحو أفضل وضمان أن يستفيد منها أكثر السكان تضررا.
    16. Cette série de brochures d'information devait être un instrument de travail pour les institutions, programmes, organisations non gouvernementales et institutions nationales ainsi que pour les particuliers lors de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN 16- وضعت سلسلة مجموعات المعلومات الأساسية كأدوات عمل تستعين بها الوكالات، والبرامج، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية فضلا عن الأفراد في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    17. Cette série de brochures d'information devait être un instrument de travail pour les institutions, programmes, organisations non gouvernementales et institutions nationales, ainsi que pour les particuliers, lors de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN 17- تم التفكير في وضع سلسلة ملفات المعلومات الأساسية كأداة تستعين بها في عملها الوكالات والبرامج والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية فضلاً عن الأفراد في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Cette série de pochettes d’informations de base devrait servir d’instrument de travail pour les institutions, programmes, organisations non gouvernementales et institutions nationales, ainsi que pour les particuliers lors de la célébration de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN ٧٠ - يقصد بسلسلة مجموعات المواد اﻹعلامية اﻷساسية أن تكون بمثابة أداة عملية تستخدمها الوكالات والبرامج والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية، فضلا عن اﻷفراد، في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    2014-2015 (objectif): 10 autorités gouvernementales et institutions publiques UN الهدف في الفترة 2014-2015: 10 سلطات حكومية ومؤسسات عامة
    Il n'y a point de liberté sans justice, il ne peut y avoir de marchés sans institutions, ni d'entreprises privées sans politiques gouvernementales et institutions publiques efficaces. UN فلا يتسنى الحصول على الحرية دون عدل، ولا يمكن أن تقوم الأسواق دون مؤسسات، ولا مشاريع خاصة دون سياسات حكومية ومؤسسات عامة فعالة.
    2010-2011 (estimation) : 8 autorités gouvernementales et institutions publiques UN التقدير للفترة 2010-2011: 8 سلطات حكومية ومؤسسات عامة
    2012-2013 (objectif) : 9 autorités gouvernementales et institutions publiques UN الهدف للفترة 2012-2013: 9 سلطات حكومية ومؤسسات عامة
    Bien que des techniques d’évaluation rapide aient été mises au point par certaines organisations non gouvernementales et institutions internationales pour utilisation dans l’assistance humanitaire générale et les programmes de développement, l’enquête s’appuie sur les connaissances communautaires et les perceptions locales de l’impact social et économique des mines dans les communautés elles-mêmes. UN ومن خلال تقنيات سريعة للتقييم الريفي وضعتها منظمات غير حكومية ومؤسسات دولية مختارة للاستخدام في أغراض البرامج العامة للمساعدة اﻹنسانية والتنمية، يستفيد المسح من المعرفة المجتمعية واﻹدراك المحلي لﻷثر الاجتماعي والاقتصادي لﻷلغام في المجتمعات المحلية ذاتها.
    Ces cours, dont le principal objectif était de renforcer les capacités et de partager des connaissances, reposaient sur une foule d'outils, comme des vidéos, des études de cas et des débats interactifs et faisaient appel à des formateurs représentant plusieurs universités, instituts de recherche, organisations non gouvernementales et institutions internationales. UN 79 - وكان الهدف الرئيسي من تلك الدورات هو تنمية القدرات وتبادل المعارف. واستعين في الدورات المشار إليها بأدوات متنوعة منها أفلام فيديو ودراسات حالات إفرادية ومناقشات تحاورية. ومثل المدربون جامعات ومؤسسات بحثية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات دولية شتى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus