"gouvernementales et secteur" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومية والقطاع
        
    VIII. ORGANISATIONS NON gouvernementales et secteur PRIVE 60 - 66 22 UN ثامنا ـ المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    VIII. ORGANISATIONS NON gouvernementales et secteur PRIVE UN ثامنا - المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    VII. ORGANISATIONS NON gouvernementales et secteur UN سابعا - المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    VII. ORGANISATIONS NON gouvernementales et secteur PRIVÉ UN سابعا - المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Organisations non gouvernementales et secteur privé UN المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Organisations non gouvernementales et secteur privé UN المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Organisations non gouvernementales et secteur privé UN المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Organisations non gouvernementales et secteur privé UN المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Total, organisations intergouvernementales et non gouvernementales et secteur privé UN مجموع المصادر الحكومية الدولية/المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Total, organisations intergouverne-mentales et non gouvernementales et secteur privé UN مجموع المصادر الحكومية الدولية/ المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Étant donné le rôle important que joue le secteur informel en Afrique, les participants au Forum ont reconnu qu’il était indispensable que gouvernements, organisations intergouvernementales et non gouvernementales et secteur privé unissent leurs efforts afin de promouvoir le développement des petites et micro-entreprises. UN ونظرا ﻷهمية الدور الذي يؤديه القطاع غير الرسمي في افريقيا ، فقد اعترف المشتركون في المحفل بضرورة أن توحد الحكومات والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص جهودها بهدف النهوض بتنمية المنشآت الدقيقة والصغيرة .
    On a généralement reconnu que, pour cela, il faudrait qu'une collaboration plus réelle s'instaure entre les divers partenaires du développement : gouvernements, système des Nations Unies, institutions de Bretton Woods et banques régionales de développement, mais aussi organisations non gouvernementales et secteur privé. Tel est précisément le sens du processus de financement du développement. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى المزيد من التعاون الحقيقي فيما بين الشركاء في التنمية، مثل الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية الإقليمية فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص - وهو جوهر عملية تمويل التنمية - من أجل الوفاء بالأهداف.
    19. Nous considérons que notre oeuvre commune en tant qu'États, sera plus fructueuse si tous les acteurs — particuliers et groupes sociaux, organisations non gouvernementales et secteur privé — y participent et la soutiennent. UN ١٩ - ونقر بأن عملنا المشترك سيحقق نجاحا أكبر إذا اشتركت فيه وأيدته جميع الجهات الفاعلة المعنية؛ اﻷفراد والمجموعات في المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Grâce au soutien reçu de la communauté internationale - gouvernements, Organisation des Nations Unies, organisations internationales et non gouvernementales et secteur privé - , les Philippines pourront surmonter cette dernière tragédie nationale et aller rapidement de l'avant. UN فبفضل الدعم الذي تدفق من المجتمع الدولي - الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية وغير الحكومية والقطاع الخاص - سوف تستطيع الفلبين تجاوز آثار مأساتها الوطنية الأخيرة والمضيّ قُدماً بسرعة.
    En vertu du programme de travail de New Delhi, les Parties sont encouragées à inviter toutes les parties prenantes, par exemple administrations locales, organisations intergouvernementales et non gouvernementales et secteur privé, à entreprendre des activités axées sur les six éléments de l'article 6. UN وفي إطار برنامج عمل نيودلهي، تشجع الأطراف على إشراك جميع أصحاب المصلحة، مثل الحكومات المحلية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، في القيام بأنشطة تستهدف العناصر الستة للمادة 6.
    De plus, la Conférence a permis à toutes les parties prenantes - gouvernements, organisations internationales, organisations non gouvernementales et secteur privé - d'associer leurs efforts pour le lancement d'un nouveau partenariat. UN والأكثر من ذلك، أن المؤتمر سمح لجميع أصحاب المصلحة، الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص - أن يجمعوا جهودهم من أجل إطلاق شراكة جديدة.
    Le secteur privé peut jouer un rôle significatif dans des secteurs donnés et la relation entre donateurs, organisations non gouvernementales et secteur privé dans la coopération Sud-Sud accroît le potentiel de cette coopération de manière exponentielle. UN كما أن للقطاع الخاص دوراً مهماً يمكن أن يضطلع به في مجالات محددة، فضلاً عن أن العلاقة بين المانحين والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في إطار التعاون بين بلدان الجنوب تزيد زيادة مطردة من إمكانات هذا التعاون.
    Sa préparation est assurée dans le cadre d'un processus de plus en plus approfondi et concerté, auquel sont associés les États Membres, les organismes des Nations Unies, et bien souvent désormais des partenaires de la société civile (organisations non gouvernementales et secteur privé, notamment). UN ويتم التحضير لهذا الجزء في إطار عملية تشاركية شديدة التعمق تسهم فيها الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومجموعات متزايدة دائما من الشركاء من المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Des contributions volontaires de donateurs multilatéraux et bilatéraux et d'autres sources (par exemple organisations non gouvernementales et secteur privé) afin de couvrir les dépenses administratives et de fonctionnement liées aux services rendus par le Mécanisme; UN :: تبرعات من مانحين متعددي الأطراف وثنائيين ومن مصادر أخرى (مثل المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص) لتغطية النفقات الإدارية والتشغيلية للآلية العالمية فيما يتصل بالخدمات التي تقدمها الآلية العالمية؛
    La coopération nationale et internationale devrait permettre de surmonter ces obstacles grâce, notamment, à la création entre gouvernements, organisations non gouvernementales et secteur privé de partenariats et de stratégies et d'autres lieux de concertation. UN ويمكن أن يحقق التعاون الوطني والدولي النجاح في التغلب على هذه العقبات من خلال وسائل من بينها المشاركــات والاستراتيجيات فيما بين الحكومات، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ومحافل أخرى من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus