"gouvernementales féminines" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومية النسائية
        
    • حكومية نسائية
        
    • الحكومية المعنية بالمرأة
        
    • الحكومية للمرأة
        
    • حكومية معنية بالمرأة
        
    • الحكومية النسوية
        
    II- La multiplication des associations et organisations non gouvernementales féminines UN ثانيا - تعدد الرابطات والمنظمات غير الحكومية النسائية
    La Division des affaires féminines a élaboré un plan d'action à court terme pour le progrès du statut de la femme en collaboration avec des organisations non gouvernementales féminines. UN وقامت شعبة شؤون المرأة بوضع خطة عمل قصيرة الأجل للنهوض بوضع المرأة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    Le Gouvernement nigérian continue à collaborer activement avec les organisations non gouvernementales féminines pour promouvoir la participation de la femme aux programmes d'élimination de la pauvreté. UN وذكرت أن حكومتها تواصل التعاون بنشاط مع المنظمات غير الحكومية النسائية لتعزيز اشتراك المرأة في برامج القضاء على الفقر.
    Plus de 20 organisations non gouvernementales féminines oeuvrent dans le pays. UN وهناك أكثر من ٢٠ منظمة غير حكومية نسائية تعمل في البلد.
    Réseau des organisations non gouvernementales féminines de la République islamique d'Iran (2000-2003) UN شبكـــة المنظمــــات غير الحكومية المعنية بالمرأة في جمهورية إيران الإسلامية (2000-2003)
    Les organisations non gouvernementales féminines ont un rôle substantiel pour les femmes rurales. UN وللمنظمات غير الحكومية للمرأة دور كبير بالنسبة للمرأة الريفية.
    Des organisations non gouvernementales féminines avaient également été associées à ce processus. UN وقد شاركت المنظمات غير الحكومية النسائية أيضا في تلك العملية.
    Ces modifications du Code pénal ont de quoi susciter de graves inquiétudes, surtout si l’on en juge par les informations reçues d’organisations non gouvernementales féminines qui indiquent une montée de la violence dans la famille en Croatie. UN وهذه التغييرات في القانون الجنائي تدعو الى القلق الشديد، لا سيما على ضوء المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية النسائية التي تفيد أن العنف العائلي في كرواتيا آخذ في الازدياد.
    On a également enregistré une augmentation du nombre des organisations non gouvernementales féminines. UN وكان هناك أيضا زيادة في عدد المنظمات غير الحكومية النسائية.
    Des organisations non gouvernementales féminines avaient également été associées à ce processus. UN وقد شاركت المنظمات غير الحكومية النسائية أيضا في تلك العملية.
    Ce comité a étroitement collaboré avec des organisations non gouvernementales féminines. UN وقد تعاونت هذه اللجنة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    Une assistance judiciaire gratuite est offerte par les organisations non gouvernementales féminines et par son Ministère. UN وتقدم المنظمات غير الحكومية النسائية ووزارتها مساعدة قانونية مجانية.
    293. Un membre a demandé si des organisations non gouvernementales féminines étaient associées au processus de réforme constitutionnelle. UN ٣٩٢- وأبدت إحدى اﻷعضاء رغبته في معرفة ما اذا كانت المنظمات غير الحكومية النسائية تشترك في عملية صياغة الدستور.
    La sécurité sociale, l'éducation et les organisations non gouvernementales féminines ont également participé à ce programme, ou avaient leurs propres programmes. UN أما هيئات الضمان الاجتماعي، والتعليم، والمنظمات غير الحكومية النسائية فشاركت في البرنامج في بعض اﻷحيان، أو كانت لها برامجها الخاصة بها.
    Des mesures ont été prises pour faire connaître la Convention. Le vif intérêt manifesté par les organisations non gouvernementales féminines à participer au processus d'établissement du rapport semble indiquer une forte sensibilisation aux dispositions de la Convention. UN وقد اتخذت خطوات لنشر الاتفاقية وتشير الدرجة العالية من الاهتمام الذي أبدته المنظمات غير الحكومية النسائية بعملية تقديم التقرير إلى المستوى العالي من الوعي بأحكام الاتفاقية.
    Avec l’appui d’UNIFEM, une organisation non gouvernementale paraguayenne a fourni une assistance technique au Parlement et aux organisations non gouvernementales féminines pour l’élaboration d’une législation non sexiste. UN وبدعم من الصندوق، تقدم منظمة غير حكومية في باراغواي مساعدة تقنية إلى البرلمان والمنظمات غير الحكومية النسائية بشأن سن القوانين والتشريعات المشتملة على منظور نوع الجنس.
    En 1992, UNIFEM a mis au point le programme sur la question féminine de la Communauté de développement de l’Afrique australe, programme global qui vise à intégrer la problématique hommes-femmes dans le développement en dispensant une formation à l’analyse sexospécifique à l’intention des fonctionnaires des ministères, des organismes nationaux et des organisations non gouvernementales féminines. UN وأعد الصندوق برنامج منظور نوع الجنس للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في عام ١٩٩٢، وهو مشروع شامل يهدف إلى إدماج اهتمامات منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية بتقديم التدريب على تحليل منظور نوع الجنس إلى الموظفين العاملين في الوزارات الحكومية واﻵليات الوطنية والمنظمات غير الحكومية النسائية.
    Mention peut être faite, à titre d'exemple, du Conseil national des femmes de Fidji qui chapeaute les organisations non gouvernementales féminines et a pris une part active à la préparation du Plan d'action concernant les femmes, récemment lancé. UN وضرب مثلا على ذلك فقال إن المجلس الوطني الفيجي للمرأة هو هيئة شاملة للمنظمات غير الحكومية النسائية وقد اشترك عن كثب في اﻷعمال التحضيرية لخطة العمل النسائية التي شُرع فيها مؤخرا.
    293. Un membre a demandé si des organisations non gouvernementales féminines étaient associées au processus de réforme constitutionnelle. UN ٣٩٢- وأبدت إحدى اﻷعضاء رغبته في معرفة ما اذا كانت المنظمات غير الحكومية النسائية تشترك في عملية صياغة الدستور.
    Il est en outre préoccupé par le fait que l'environnement ne soit pas propice à la création et aux activités d'organisations non gouvernementales féminines et à la promotion d'une participation plus active de la société civile à la promotion de l'égalité des sexes. UN كما يساور اللجنة القلق بشأن انعدام بيئة تمكينية تتيح إنشاء وتشغيل منظمات غير حكومية نسائية وتشجع المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Réseau des organisations non gouvernementales féminines de la République islamique d'Iran (2000-2003) UN شبكـــة المنظمــــات غير الحكومية المعنية بالمرأة في جمهورية إيران الإسلامية (2000-2003)
    Elle s'informe des mesures prises, par exemple, par les partis politiques ou les organisations non gouvernementales féminines pour soutenir les gains remarquables des femmes dans la vie politique, et des initiatives gouvernementales pour assurer l'égalité des sexes dans tous les domaines, entre autres, par la fourniture d'un appui financier approprié. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة للمحافظة على المكاسب الكبيرة التي حققتها المرأة في الحياة السياسية، عن طريق الأحزاب السياسية أو المنظمات غير الحكومية للمرأة على سبيل المثال، وسألت كذلك عن مبادرات الحكومة لضمان المساواة بين الجنسين في جميع المجالات، عن طريق توفير الدعم اللازم في الميزانية.
    La participation des organisations non gouvernementales féminines est une composante majeure de la concrétisation des engagements internationaux par les institutions de l'État du Bélarus. UN وتعد مساهمة المنظمات غير الحكومية النسوية في تنفيذ الالتزامات الدولية من قبل مؤسسات الدولة عنصرا مهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus