"gouvernementales ont un rôle" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومية دور
        
    • الحكومية بدور
        
    • الحكومية على السواء دورا
        
    • الحكومية دوراً
        
    • الحكومية لها دور
        
    Les organisations non gouvernementales ont un rôle essentiel à jouer dans ce domaine. UN وللمنظمات غير الحكومية دور حيوي لتضطلع به في هذا المجال.
    Les organisations non gouvernementales ont un rôle déterminant à jouer dans le processus de développement aux échelons national et international. UN وينبغي أن يكون للمنظمات غير الحكومية دور رئيسي في العمليات اﻹنمائية الوطنية والدولية.
    Les organisations communautaires et les organisations non gouvernementales ont un rôle important à jouer à cet égard. UN وللمنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية دور مهم ينبغي لها القيام به في هذا الصدد.
    En outre, il faut obtenir que des structures non étatiques participent à cette coopération, et le secteur privé ainsi que les organisations non gouvernementales ont un rôle important à jouer à cet égard. UN ويجب أيضا تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في مثل هذا التعاون، ويلزم قيام القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بدور هام في هذا الشأن.
    33. Les organisations non gouvernementales ont un rôle majeur à jouer pour ce qui est d'assurer la prise en compte des principes de responsabilité, de transparence et de participation dans la mise en œuvre du droit au développement. UN 33- تضطلع المنظمات غير الحكومية بدور رئيسي في تطبيق مبادئ المساءلة والشفافية والمشاركة في إعمال الحق في التنمية.
    Considérant qu'il est souhaitable de renforcer les activités de promotion et d'information de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines auxquels se rapporte la liberté de religion ou de conviction et que les organisations gouvernementales et non gouvernementales ont un rôle important à jouer à cet égard, UN وإذ تدرك أن من المستصوب النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية والاعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما تؤديه في هذا المضمار،
    Les organisations non gouvernementales ont un rôle important à jouer dans la prise de décisions au niveau international. UN " تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً هاماً في عملية اتخاذ القرارات الدولية.
    Les organisations non gouvernementales ont un rôle important à jouer dans la défense de cette cause. UN وللمنظمات غير الحكومية دور هام في تعزيز ودعم هذه الجهود.
    Les organisations non gouvernementales ont un rôle important à jouer dans la défense de cette cause. UN وللمنظمات غير الحكومية دور هام في مجال الدعوة عليها أن تقوم به دعماً لهذه الجهود.
    Les organisations non gouvernementales ont un rôle non négligeable à jouer pour aider les gouvernements dans leurs efforts d'évaluation, de mise en œuvre et de suivi. UN وللمنظمات غير الحكومية دور هام في دعم الحكومات في جهودها المتصلة بالتقييم والتنفيذ والمتابعة.
    Les organisations non gouvernementales ont un rôle déterminant à jouer dans le processus de développement aux échelons national et international. UN وينبغي أن يكون للمنظمات غير الحكومية دور رئيسي في العمليات اﻹنمائية الوطنية والدولية.
    Les organisations non gouvernementales ont un rôle clef à jouer dans le développement des activités locales. UN فللمنظمات غير الحكومية دور رئيسي تضطلع به في إعداد الأنشطة الجماهيرية.
    Les organisations non gouvernementales ont un rôle particulier à jouer en facilitant et en exécutant des programmes communautaires et il convient aussi de faire appel à elles pour les activités visant à intégrer les femmes dans le développement. UN وللمنظمات غير الحكومية دور خاص في تسهيل وتنفيذ البرامج المجتمعية، كما ينبغي معالجة القضايا المتصلة بالمرأة في التنمية عن طريق هذه القناة.
    Le Secrétariat, les États Membres et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer en contribuant à améliorer les conditions, et l'on continuera d'attendre un leadership particulier de ceux dont la capacité de diriger est le fondement même de leurs obligations et de leurs droits spéciaux. UN ولﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية دور تضطلع به في المساعدة على تحسين اﻷوضاع، ونتوقع باستمرار توفير قيادة خاصة من أولئك الذين ترتكز حقوقهم وواجباتهم الخاصة على قدرتهم على القيادة.
    Les organisations non gouvernementales ont un rôle de partenaire important à jouer avec le Gouvernement sud-africain dans les domaines du développement des politiques, de la livraison directe de services, de l'aide au développement, des relations publiques, et pour garantir la responsabilité du Gouvernement. UN وللمنظمات غير الحكومية دور هام في مشاركة حكومة جنوب افريقيا في رسم السياسات وتقديم الخدمات المباشرة وتيسير التنمية، والدعوة وضمان مساءلة الحكومة.
    Les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ont un rôle crucial à jouer en aidant à institutionnaliser les services de santé en matière de reproduction au niveau national et dans les situations de réfugiés. UN ولوكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية دور حاسم تضطلع به في المساعدة على إضفاء الطابع المؤسسي على خدمات الصحة اﻹنجابية في البلدان وفي حالات وجود لاجئين.
    En Lituanie, les organisations non gouvernementales ont un rôle sans cesse croissant pour défendre les droits des femmes, pour traiter des questions ayant trait à la planification familiale, aux enfants et aux jeunes et pour offrir des services sociaux aux personnes âgées. UN وفــي ليتوانيا، تقوم المنظمات غير الحكومية بدور متزايد في الدفاع عن حقوق المرأة، وتعالج قضايا تنظيم اﻷســرة واﻷطفال والشباب وتوفر الخدمات الاجتماعية للمسنين.
    Les gouvernements et les organisations non gouvernementales ont un rôle et une responsabilité essentiels à assumer dans le renforcement du respect des opinions et de l'identité d'autrui et dans la promotion des politiques, des points de vue et des opinions publiques. UN وتضطلع المنظمات الحكومية وغير الحكومية بدور رئيسي ومسؤولية أساسية في تعزيز التسامح فيما يتعلق بآراء وهوية اﻵخرين أثناء نهوضها بالسياسات العامــة ووجهات النظر واﻵراء.
    Considérant qu'il est souhaitable de renforcer les activités de promotion et d'information de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines auxquels se rapporte la liberté de religion ou de conviction et que les organisations gouvernementales et non gouvernementales ont un rôle important à jouer à cet égard, UN وإذ تقر بأن من المستصوب تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية والاعلانية في المسائل المتصلة بحرية الدين والمعتقد، وأن للمنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء دورا هاما في هذا المجال،
    Il souligne à cet égard que les organisations non gouvernementales ont un rôle très important à jouer dans l'observation et le suivi de la situation des droits de l'homme, et regrette qu'elles soient systématiquement gênées dans leur action au Bélarus, malgré ce que la délégation de l'Etat partie a pu affirmer à cet égard. UN وأكد في هذا الصدد على أن للمنظمات غير الحكومية دوراً مهما تؤديه في مجال رصد ومتابعة حالة حقوق اﻹنسان، وأعرب عن أسفه للمضايقات التي تواجهها بانتظام خلال عملها في بيلاروس، على الرغم مما أكده وفد الدولة الطرف بهذا الشأن.
    Ma délégation estime également que les organisations non gouvernementales ont un rôle fondamental à jouer en atténuant les pressions exercées sur les familles. UN يعتقد وفد بلادي أيضا أن المنظمات غير الحكومية لها دور كبير تقوم به في تخفيف الضغوط على اﻷسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus