"gouvernementales représentant" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومية التي تمثل
        
    • الحكومية الممثلة
        
    • حكومية تمثل
        
    Le Bhoutan ne compte aucune ambassadrice, bien que les délégations gouvernementales représentant le pays aient parfois à leur tête des femmes fonctionnaires. UN وليس لدى بوتان سفيرات برغم أن موظفات الخدمة المدنية بين حين وحين يترأسن الوفود الحكومية التي تمثل البلد.
    Il est important que les organisations non gouvernementales représentant les personnes handicapées participent à cet effort. UN ومن الأهمية للمنظمات غير الحكومية التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة أن تشارك في ذلك العمل.
    Cette volonté de coopération s'est manifestée en premier lieu à travers la participation à la Conférence d'un grand nombre d'organisations non gouvernementales représentant toutes les régions du monde. UN إن هذه الرغبة في التعاون قد اتضحت في المقام اﻷول عن طريق المشاركة في المؤتمر الذي ضم عددا كبيرا من المنظمات غير الحكومية التي تمثل جميع مناطق العالم.
    Il est particulièrement recommandé de collaborer avec la société civile et les organisations non gouvernementales représentant divers groupes de femmes et de les consulter. UN ويوصى بصفة خاصة، بالتعاون والتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الممثلة لمختلف فئات المرأة.
    Il est particulièrement recommandé de collaborer avec la société civile et les organisations non gouvernementales représentant divers groupes de femmes et de les consulter. UN ويوصى بصفة خاصة، بالتعاون والتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الممثلة لمختلف فئات المرأة.
    Il existe aussi de nombreuses organisations non gouvernementales représentant différents secteurs de la population. UN وتوجد أيضاً عدة منظمات غير حكومية تمثل مختلف قطاعات السكان.
    447. Des organisations non gouvernementales représentant les Roms et des organisations internationales de défense des droits de l'homme ont également communiqué des informations utiles. UN 447- وقدمت المنظمات غير الحكومية التي تمثل الغجر والمنظمات العالمية لحقوق الإنسان معلومات تتصل بالموضوع.
    447. Des organisations non gouvernementales représentant les Roms et des organisations internationales de défense des droits de l'homme ont également communiqué des informations utiles. UN 447- وقدمت المنظمات غير الحكومية التي تمثل الغجر والمنظمات العالمية لحقوق الإنسان معلومات تتصل بالموضوع.
    L'action de la promotion et de la protection des droits de l'homme au Maroc est assurée par des institutions gouvernementales, ainsi que par de nombreuses organisations non gouvernementales représentant les différentes tendances politiques. UN وأعمال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في المغرب تقوم بها مؤسسات حكومية، فضلا عن عدد كبير من المنظمات غير الحكومية التي تمثل مختلف الاتجاهات السياسية.
    Une personne morale, notamment un groupe d'organisations non gouvernementales représentant des victimes, peut porter plainte à condition de pouvoir prouver aux tribunaux qu'elle a un intérêt dans l'affaire. UN ويحق للشخص الاعتباري، بما في ذلك مجموعة المنظمات غير الحكومية التي تمثل الضحايا، تقديم شكوى شرط أن يكون قادراً على إثبات مصلحته في القضية أمام المحاكم.
    On développera aussi la concertation entre secteur public et secteur privé en coopérant davantage avec les organisations non gouvernementales représentant les opérateurs de transport, les secteurs industriels concernés, les usagers des transports et les consommateurs. UN وسيعزَّز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين.
    On développera aussi la concertation entre secteur public et secteur privé en coopérant davantage avec les organisations non gouvernementales représentant les opérateurs, les secteurs industriels concernés, les usagers et les consommateurs. UN وسيعزز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين.
    59. La représentante du Forum des bosniaques s'est déclarée déçue par la faible participation d'organisations non gouvernementales représentant des minorités. UN 59- وأعربت ممثلة منتدى البوسنيين عن خيبة أملها إزاء مستوى المشاركة المتدني للمنظمات غير الحكومية التي تمثل الأقليات.
    Cependant, beaucoup restait à faire et l'orateur a proposé que des efforts concertés soient déployés pour établir un dialogue avec les organisations non gouvernementales représentant les communautés d'ascendance africaine. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. وأشار السفير تيانا إلى ضرورة بذل جهود متضافرة لإفساح المجال أمام المنظمات غير الحكومية التي تمثل الجماعات المنحدرة من أصول أفريقية.
    Il est particulièrement recommandé de collaborer avec la société civile et les organisations non gouvernementales représentant divers groupes de femmes et de les consulter. UN ويوصى بصفة خاصة، بالتعاون والتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الممثلة لمختلف فئات المرأة.
    En fait, une coopération étroite entre les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales représentant tous les secteurs de la société civile est essentielle. UN والتعاون الوثيق بين الحكومات، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الممثلة لكل قطاعات المجتمع المدني أمر أساسي.
    Les organisations non gouvernementales représentant les Roms participent à la conception, à l'application et à l'évaluation des politiques d'intégration. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية الممثلة للروما في تصميم سياسات الإدماج وتطبيقها وتقييمها.
    Il est particulièrement recommandé de collaborer avec la société civile et les organisations non gouvernementales représentant divers groupes de femmes et de les consulter. UN ويوصى بصفة خاصة، بالتعاون والتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الممثلة لمختلف فئات المرأة.
    Il est particulièrement recommandé de collaborer avec la société civile et les organisations non gouvernementales représentant divers groupes de femmes et de les consulter. UN ويوصى بصفة خاصة، بالتعاون والتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الممثلة لمختلف فئات المرأة.
    Au Bélarus, il y a 123 organisations non gouvernementales représentant 24 communautés nationales et culturelles, dont 41 étaient dotées du statut international. UN وتوجد في بيلاروس 123 منظمة غير حكومية تمثل 24 طائفة قومية وثقافية يتمتع 41 منها بمركز دولي.
    Divers groupes d'organisations ont demandé à être reconnus: organisations non gouvernementales syndicales, organisations non gouvernementales représentant les agriculteurs et les producteurs agricoles, organisations non gouvernementales représentant les femmes et militant pour la parité, et organisations non gouvernementales de jeunes. UN وقُدمت طلبات الاعتراف بالأهلية من منظمات غير حكومية نقابية؛ ومنظمات غير حكومية تمثل المزارعين ومنتجي المواد الزراعية؛ ومنظمات غير حكومية نسائية وجنسانية؛ ومنظمات غير حكومية شبابية.
    Elle a réuni 428 participants provenant de 127 gouvernements, 19 organisations intergouvernementales et environ 50 organisations non gouvernementales représentant un large éventail de secteurs, notamment l'agriculture, l'environnement, les affaires étrangères, la santé, l'industrie, le monde du travail et les milieux scientifiques. UN وقد حضر الدورة 428 مشاركاً من 127 حكومة و19 منظمة حكومية دولية ونحو 50 منظمة غير حكومية تمثل نطاقاً واسعاً من القطاعات بما في ذلك الزراعة والبيئة والشؤون الخارجية والصحة والصناعة والعمل والعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus