"gouvernementaux et le secteur" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومية والقطاع
        
    À défaut, il sera impossible d'évaluer avec précision les meilleures pratiques et l'efficacité des partenariats entre les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux et le secteur privé; UN وبدونه، لن يكون هناك تقييم واضح لأفضل الممارسات وفعالية الشراكات بين الكيانات الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    Elle prévoit la coordination des efforts déployés par les organismes gouvernementaux et le secteur privé par le biais d'un comité national pour la prévention de l'abus et du trafic des drogues. UN وهي تتضمن تنسيق الجهود بين الوكالات الحكومية والقطاع الخاص من خلال لجنة وطنية للوقاية من إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار بها.
    Outre qu'ils commencent à mieux se connaître, les services gouvernementaux et le secteur non gouvernemental sont plus conscients de leur complémentarité. UN وبالاضافة إلى أن الادارات الحكومية والقطاع غير الحكومي أصبحا بطبيعة الحال على دراية أفضل ببعضهما البعض، فإن كلا الجانبين يتمتعان بفهم أفضل للتكامل بينهما.
    En outre, la coopération entre les organisations locales de la société civile, les organes gouvernementaux et le secteur privé peut être utile pour concevoir des systèmes de financement pour l'emploi et des possibilités d'éducation pour les jeunes. UN هذا بالإضافة إلى أن التعاون بين منظمات المجتمع المدني المحلي والهيئات الحكومية والقطاع الخاص يمكن أن يساعد في تطوير خطط تمويلية لفرص تشغيل وتعليم الشباب.
    Dans le même contexte, le Sommet mondial sur la société de l'information, en 2002, a appelé à l'amélioration des réseaux entre les universités, les instituts de recherche, les organismes gouvernementaux et le secteur privé. UN وفي هذا السياق نفسه، دعا مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، في عام 2002، إلى تحسين الشبكات القائمة بين الجامعات والمؤسسات البحثية والوكالات الحكومية والقطاع الخاص وفيما بينها.
    28. Appelle le Haut-Commissariat à réfléchir à de nouveaux moyens d'élargir sa base de donateurs afin de mieux partager les charges en renforçant la coopération avec les donateurs gouvernementaux et non gouvernementaux et le secteur privé; UN 28 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    Les institutions ont été appelées à jouer un rôle primordial dans des villes en pleine croissance : les pays en développement devaient s'inspirer des cadres institutionnels qui avaient réussi dans les pays développés, où les organismes de financement gouvernementaux et le secteur privé fournissaient des capitaux à des conditions abordables pour la construction de logements. UN ويقع على عاتق المؤسسات القيام بدور هام في المدن السريعة النمو: ينبغي للبلدان النامية تكرار الأطر المؤسسية التي لاقت نجاحاً في البلدان المتقدمة النمو حيث تقدم الوكالات المالية الحكومية والقطاع الخاص التمويل الميسور للإسكان.
    Les institutions ont été appelées à jouer un rôle primordial dans des villes en pleine croissance : les pays en développement devaient s'inspirer des cadres institutionnels qui avaient réussi dans les pays développés, où les organismes de financement gouvernementaux et le secteur privé fournissaient des capitaux à des conditions abordables pour la construction de logements. UN ويقع على عاتق المؤسسات القيام بدور هام في المدن السريعة النمو: ينبغي للبلدان النامية تكرار الأطر المؤسسية التي لاقت نجاحاً في البلدان المتقدمة النمو حيث تقدم الوكالات المالية الحكومية والقطاع الخاص التمويل الميسور للإسكان.
    28. Appelle le Haut-Commissariat à réfléchir à de nouveaux moyens d'élargir sa base de donateurs afin de mieux partager les charges en renforçant la coopération avec les donateurs gouvernementaux et non gouvernementaux et le secteur privé ; UN 28 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    28. Appelle le Haut-Commissariat à réfléchir à de nouveaux moyens d'élargir sa base de donateurs afin de mieux partager les charges en renforçant la coopération avec les donateurs gouvernementaux et non gouvernementaux et le secteur privé ; UN 28 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    L'ONUDI a joué un rôle actif dans la promotion de la coopération entre les organismes gouvernementaux et le secteur privé, notamment pour la création de mécanismes consultatifs dans les pays suivants : Ghana, Nigéria, Sénégal et République-Unie de Tanzanie. UN 44 - وشاركت اليونيدو في تعزيز التعاون بين الهيئات الحكومية والقطاع الخاص، إنشاء آليات استشارية مشتركة بين القطاعين العام والخاص في عدة بلدان، هي: جمهورية تنـزانيا المتحدة والسنغال وغانا ونيجيريا.
    Le Plan préconise les échanges, la collaboration, les partenariats et la mise en place de réseaux entre les universités, les établissements de recherche, les organismes gouvernementaux et le secteur privé pour le transfert, le développement et la diffusion des technologies de façon à renforcer l'efficacité industrielle, la productivité agricole, l'aménagement de l'environnement et la compétitivité. UN وتدعو الخطة إلى التفاعل والتعاون وإقامة الشركات والشبكات فيما بين الجامعات ومؤسسات البحث والهيئات الحكومية والقطاع الخاص من أجل نقل التكنولوجيا وتطويرها ونشرها بغية تعزيز الكفاءة الصناعية والإنتاجية الزراعية وإدارة البيئة والقدرة على التنافس.
    Ils sont convenus que les acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux et le secteur privé devraient collaborer sur les questions liées aux données et mettre en commun leurs données, tout en respectant les réglementations nationales et les questions de confidentialité, notamment en ce qui concerne les données sensibles. UN واتَّفقوا على ضرورة أن تعمل الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص معاً بشأن المسائل المتعلقة بالبيانات وتبادلها فيما بينها، مع احترام اللوائح التنظيمية الوطنية ومسائل الخصوصية، بما في ذلك ما يتعلق بالبيانات الحساسة.
    a) Améliorer l'interaction et la collaboration, les relations entre parties prenantes et les réseaux entre les universités, les institutions de recherche, les organismes gouvernementaux et le secteur privé; UN (أ) تحسين التواصل والتعاون، والعلاقات مع أصحاب المصالح والشبكات الرابطة بين الجامعات، ومؤسسات البحث، والوكالات الحكومية والقطاع الخاص؛
    a) Améliorer l'interaction et la collaboration, les relations entre parties prenantes et les réseaux entre les universités, les institutions de recherche, les organismes gouvernementaux et le secteur privé; UN (أ) تحسين التواصل والتعاون، والعلاقات مع أصحاب المصالح والشبكات الرابطة بين الجامعات، ومؤسسات البحث، والوكالات الحكومية والقطاع الخاص؛
    39. Se déclare profondément préoccupée par les difficultés que la crise financière et économique mondiale fait peser et risque de faire peser sur l'action du Haut-Commissariat, et demande à ce dernier de chercher de nouveaux moyens d'élargir son corps de donateurs afin que les charges soient mieux réparties grâce à une meilleure coopération avec les donateurs gouvernementaux et non gouvernementaux et le secteur privé; UN 39 - تعرب عن بالغ القلق إزاء التحديات الماثلة والتحديات التي يمكن أن تنشأ من جراء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية فيما يتعلق بأنشطة المفوضية، وتهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع إمكانية إيجاد سبل ووسائل لتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية والجهات المانحة غير الحكومية والقطاع الخاص؛
    35. Se déclare profondément préoccupée par les difficultés que la crise financière et économique mondiale fait peser et risque de faire peser sur l'action du HautCommissariat et demande à ce dernier de chercher de nouveaux moyens d'élargir son corps de donateurs afin que les charges soient mieux réparties grâce à une meilleure coopération avec les donateurs gouvernementaux et non gouvernementaux et le secteur privé ; UN 35 - تعرب عن بالغ القلق إزاء التحديات الماثلة والتحديات التي يمكن أن تنشأ من جراء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية فيما يتعلق بأنشطة المفوضية، وتهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع إمكانية إيجاد سبل ووسائل لتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية والجهات المانحة غير الحكومية والقطاع الخاص؛
    39. Se déclare profondément préoccupée par les difficultés que la crise financière et économique mondiale fait peser et risque de faire peser sur l'action du Haut-Commissariat, et demande à ce dernier de chercher de nouveaux moyens d'élargir son corps de donateurs afin que les charges soient mieux réparties grâce à une meilleure coopération avec les donateurs gouvernementaux et non gouvernementaux et le secteur privé ; UN 39 - تعرب عن بالغ القلق إزاء التحديات الماثلة والتحديات التي يمكن أن تنشأ من جراء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية فيما يتعلق بأنشطة المفوضية، وتهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع إمكانية إيجاد سبل ووسائل لتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية والجهات المانحة غير الحكومية والقطاع الخاص؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus