"gouvernements de la fédération" - Traduction Français en Arabe

    • حكومتي الاتحاد
        
    L'Assemblée invite également les Gouvernements de la Fédération de Russie et du Royaume des Pays-Bas à conserver dans leurs archives la documentation issue des activités entreprises à l'occasion du centenaire et à la tenir à la disposition des parties intéressées. UN وتدعو الجمعية أيضا حكومتي الاتحاد الروسي ومملكة هولندا إلى حفظ سجلات الاحتفال بالذكرى المئوية في محفوظاتها والسماح لﻷطراف المهتمة بالاطلاع على هذه السجلات.
    Cette mission, qui était accompagnée par des représentants des Gouvernements de la Fédération de Russie et de la Grèce, était placée sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, dans le cadre du mandat du Groupe de travail III du Conseil de coordination. UN وقد شملت البعثة التي رافقها أيضا ممثلون عن حكومتي الاتحاد الروسي واليونان تحت إشراف اﻷمم المتحدة وضمن ولاية الفريق العامل الثالث التابع لمجلس التنسيق.
    Il est prévu que l'arbitre de Brčko prendra en considération les observations des Gouvernements de la Fédération et de la Republika Sprska au sujet du statut du district de Brčko. UN ومن المنتظر أن يضع حَكَم بريتشكو بعين الاعتبار تعليقات حكومتي الاتحاد وجمهورية صربسكا المتعلقة بالنظام اﻷساسي لمقاطعة بريتشكو.
    S'il est vrai que la responsabilité de cette reprise revient essentiellement aux Gouvernements de la Fédération et de la Republika Srpska, le rôle de la communauté internationale sera crucial si l'on veut faire démarrer la reconstruction économique en 1996 et les années suivantes. UN وبالرغم من أن المسؤولية عن ذلك تقع أساسا على عاتق حكومتي الاتحاد وجمهورية صربسكا، فإن دور المجتمع الدولي سيكون عاملا حاسما في إدارة عجلة عملية إعادة بناء الاقتصاد خلال عام ١٩٩٦ والسنوات التالية.
    Le 27 août 2008, le Procureur a demandé un certain nombre d'informations aux Gouvernements de la Fédération de Russie et de la Géorgie. UN وفي 27 آب/أغسطس 2008 طلب المدعي العام معلومات من حكومتي الاتحاد الروسي وجورجيا.
    Elle a été établie en application d'un accord signé entre les Gouvernements de la Fédération de Russie et de la République du Kazakhstan et elle est ouverte à d'autres États membres. UN وقد أنشئ المصرف بناء على اتفاق بين حكومتي الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان، وهو مفتوح بحيث يمكن أن تنضم إليه حكومات أخرى كأعضاء.
    Elle se félicite de l'accord signé le 21 octobre 1994 entre les Gouvernements de la Fédération de Russie et de la République de Moldova sur le retrait de la 14e armée russe du territoire de la Moldova. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالاتفاق الموقع بين حكومتي الاتحاد الروسي وجمهورية مولدوفا في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بشأن انسحاب الجيش الروسي الرابع عشر من إقليم جمهورية مولدوفا.
    a) Les Gouvernements de la Fédération de Russie et des Pays-Bas à continuer d’appliquer le programme des célébrations; UN )أ( حكومتي الاتحاد الروسي وهولندا على مواصلة تنفيذ برنامج العمل؛
    a) Les Gouvernements de la Fédération de Russie et des Pays-Bas à aller de l'avant pour appliquer le programme d'action; UN )أ( حكومتي الاتحاد الروسي وهولندا على بدء تنفيذ برنامج العمل؛
    a) Les Gouvernements de la Fédération de Russie et des Pays-Bas à continuer d’appliquer le programme des célébrations; UN )أ( حكومتي الاتحاد الروسي وهولندا على مواصلة تنفيذ برنامج العمل؛
    Nous exprimons notre vive gratitude au Président de l'État islamique d'Afghanistan, le professeur Burhanuddin Rabbani, au Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU pour le Tadjikistan, M. Gerd Merrem, et aux Gouvernements de la Fédération de Russie, de la République islamique d'Iran et de tous les États observateurs des pourparlers intertadjiks, qui ont contribué à organiser cette rencontre. UN ونعرب عن خالص امتناننا لرئيس دولة افغانستان اﻹسلامية البروفسور برهان الدين رباني والممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في طاجيكستان السيد غيرد ميريم، وإلى حكومتي الاتحاد الروسي وجمهورية إيران اﻹسلامية وسائر الدول المراقبة في المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين لما بذلته من جهود في ترتيب هذا الاجتماع.
    a) Les Gouvernements de la Fédération de Russie et des Pays-Bas à aller de l'avant pour appliquer le Programme d'action; UN )أ( حكومتي الاتحاد الروسي وهولندا على البدء في تنفيذ برنامج العمل؛
    Cuba estime que la signature d'un traité de réduction des armes nucléaires stratégiques en avril 2010 entre les Gouvernements de la Fédération de Russie et les États-Unis constitue un signe positif et elle est d'avis que ces réductions doivent être irréversibles et vérifiables. UN 35 - وتلاحظ كوبا أن توقيع معاهدة للحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية في نيسان/ أبريل 2010 بين حكومتي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية يشكل بادرة إيجابية، وتعتقد أنه ينبغي أن تكون هذه التخفيضات بدون رجعة وقابلة للتحقق منها.
    Cuba estime que la signature d'un traité de réduction des armes nucléaires stratégiques en avril 2010 entre les Gouvernements de la Fédération de Russie et les États-Unis constitue un signe positif et elle est d'avis que ces réductions doivent être irréversibles et vérifiables. UN 35 - وتلاحظ كوبا أن توقيع معاهدة للحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية في نيسان/ أبريل 2010 بين حكومتي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية يشكل بادرة إيجابية، وتعتقد أنه ينبغي أن تكون هذه التخفيضات بدون رجعة وقابلة للتحقق منها.
    La Rapporteuse spéciale est particulièrement préoccupée par le manque de coopération dont font montre les Gouvernements de la Fédération de Russie et de l'Indonésie, à qui des demandes d'invitation ont été adressées il y a longtemps et suivies de plusieurs rappels. UN 30 - وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها بشكل خاص إزاء عدم تعاون حكومتي الاتحاد الروسي وإندونيسيا، اللتان أرسلت إليهما طلبات للحصول على دعوة للزيارة منذ وقت طويل مرارا وتكرارا.
    Nous continuons à mettre en oeuvre l'accord entre les Gouvernements de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique en date du 18 février 1993 au sujet de l'élimination de l'uranium hautement enrichi extrait des armes nucléaires. UN وننفذ حاليا الاتفاق المبرم بين حكومتي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية المؤرخ 18 شباط/فبراير 1993، الذي عالج مسألة التخلص من اليورانيوم المخصب بدرجة عالية المستخلص من الأسلحة النووية.
    Cuba prend note de l'adoption en 2002 par les Gouvernements de la Fédération de Russie et des États-Unis d'accords de réduction des armes nucléaires non stratégiques et estime que ces accords devraient être officialisés par un instrument juridiquement contraignant qui consacrerait l'irréversibilité des mesures adoptées et permettrait leur vérification. UN 24 - وتحيط كوبا علما باعتماد التزامات خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية خلال عام 2002 بين حكومتي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة وترى أن تجسد تلك الالتزامات عبر صك ملزم قانونا يكرس مبدأ عدم الرجعة في التدابير المعتمدة ويتيح التحقق منها.
    Cuba prend note de l'adoption en 2002 par les Gouvernements de la Fédération de Russie et des États-Unis d'accords de réduction des armes nucléaires non stratégiques et estime que ces accords devraient être officialisés par un instrument juridiquement contraignant qui consacrerait l'irréversibilité des mesures adoptées et permettrait leur vérification. UN 24 - وتحيط كوبا علما باعتماد التزامات خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية خلال عام 2002 بين حكومتي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة وترى أن تجسد تلك الالتزامات عبر صك ملزم قانونا يكرس مبدأ عدم الرجعة في التدابير المعتمدة ويتيح التحقق منها.
    18. En outre, lors d'une réunion au sommet tenue à Dnipropetrovsk le 12 février 2001, un certain nombre d'accords visant à intensifier la coopération bilatérale dans le domaine de l'exploration et des utilisations pacifiques de l'espace ont été signés entre les Gouvernements de la Fédération de Russie et de l'Ukraine. UN 18- وعلاوة على ذلك، وقّع أثناء اجتماع قمة عُقد في مدينة دنيبروبيتروفسك في 12 شباط/فبراير 2001 على عدد من الاتفاقات بين حكومتي الاتحاد الروسي وأوكرانيا بشأن تطوير التعاون الثنائي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    Rapport présenté par les Gouvernements de la Fédération de Russie et du Royaume des Pays-Bas sur les conclusions des débats d'experts consacrés aux trois < < thèmes du centenaire > > , Palais de la paix, La Haye, 17 et 18 mai 1999, et Institut Smolny, Saint-Pétersbourg, 22-25 juin 1999 UN تقرير مقدم من حكومتي الاتحاد الروسي ومملكة هولندا بشأن الاستنتاجات التي خلصت إليها مناقشات الخبراء بشأن " مواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية ' ' الثلاثة، في قصر السلام، لاهاي، 17-18 أيار/مايو 1999، وقصر سمولني، سان بطرسبرغ، 22-25 حزيران/يونيه 1999

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus