"gouvernements et d'autres" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومات وغيرها من
        
    • الحكومات وسائر
        
    • الحكومات وغيرهم من
        
    • للحكومات وغيرها من
        
    • الحكومات وغير ذلك من
        
    Pendant le Sommet, les gouvernements et d'autres parties prenantes ont examiné la question controversée du contenu numérique. UN ناقشت الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة خلال هذا المؤتمر موضوع مراقبة المحتويات الإلكترونية المثير للجدل.
    L'UNITAR était prêt à aider les gouvernements et d'autres parties prenantes dans le domaine du renforcement des capacités. UN وأعلن عن استعداد المعهد لمساعدة الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة في بناء القدرات.
    En élaborant l'étude, le secrétariat a réuni des informations provenant des gouvernements et d'autres sources pour permettre au comité d'accéder à un large éventail de données pertinentes. UN وفي معرض إعداد الدراسة قامت الأمانة بتجميع معلومات من الحكومات وغيرها من المصادر من أجل تمكين اللجنة من أن تنظر في طائفة واسعة من البيانات ذات الصلة.
    Certains des engagements les plus importants pris par des gouvernements et d'autres parties à des conflits pendant ces missions sont évoqués ciaprès. UN وترد أدناه بعض من أهم الالتزامات المتلقاة إبّان تلك البعثات من الحكومات وسائر الأطراف المتنازعة.
    La participation d’organismes du système des Nations Unies, de représentants des gouvernements et d’autres parties prenantes au travail des groupes thématiques n’est pas uniforme. UN وليست مشاركة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وممثلي الحكومات وغيرهم من أصحاب الشأن الوطنيين والدوليين في اﻷفرقة العاملة المواضيعية متماثلة.
    L'Organisation travaille à la planification du relèvement en partenariat avec des gouvernements et d'autres composantes de la communauté internationale. UN والأمم المتحدة تقوم بالتخطيط بعد انتهاء النـزاع بالمشاركة مع الحكومات وغيرها من عناصر المجتمع الدولي.
    Le HCR étudie les moyens de gérer ces mouvements en coopération avec les gouvernements et d'autres partenaires. UN وتبحث المفوضية عن طرق للسيطرة على هذه التحركات بالتعاون مع الحكومات وغيرها من الشركاء.
    Dans de nombreux cas, elles ont encouragé la participation des gouvernements et d’autres parties prenantes. UN وفي كثير من الحالات شجعت على مشاركة الحكومات وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة.
    Le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) s'emploiera, avec les gouvernements et d'autres partenaires, à mettre au point et à appliquer des plans d'action nationaux en faveur des jeunes. UN وسيتعاون برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز مع الحكومات وغيرها من الشركاء على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية.
    Personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités UN الموظفون المقدمون دون مقابل من الحكومات وغيرها من الكيانات
    Contributions versées par les gouvernements et d'autres sources aux fins des activités opérationnelles du système des Nations Unies UN المساهمات المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة
    Contributions versées par les gouvernements et d'autres sources aux fins des activités opérationnelles du système des Nations Unies UN المساهمات المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة
    Contributions versées par les gouvernements et d'autres sources aux fins des activités opérationnelles du système des Nations Unies UN المساهمات المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة
    Opérations concernant les fournitures Contributions de gouvernements et d'autres sources UN مساهمات الحكومات وغيرها من المصادر في الموارد العامة والموارد المخصصة الغرض في عام ١٩٩٤
    Sur le long terme, le HCR continuera de travailler avec les gouvernements et d'autres partenaires pour veiller à ce que les problèmes relatifs à l'apatridie soient correctement traités. UN وفي الأجل الطويل، ستواصل المفوضية العمل مع الحكومات وغيرها من الشركاء لضمان معالجة مشاكل انعدام الجنسية.
    Au niveau de pays, le FNUAP a travaillé avec les gouvernements et d'autres partenaires du développement pour assurer des ressources durables. UN وعلى الصعيد القطري، عمل الصندوق مع الحكومات وغيرها من شركاء التنمية على ضمان استدامة الموارد.
    Elle a souligné l'importance de la collaboration avec les gouvernements et d'autres partenaires aux fins de la préparation aux situations d'urgence et en ce qui concerne les enfants touchés par les conflits armés, ainsi que la nécessité de centrer les efforts sur la situation de la femme pour briser le cycle de la pauvreté. UN وأكدت أهمية العمل مع الحكومات وسائر الجهات الشريكة في مجال التأهب للطوارئ وفيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة؛ وضرورة التركيز على الاعتبارات الجنسانية من أجل كسر حلقة الفقر.
    45. Certains des grands engagements pris par des gouvernements et d'autres parties à un conflit dans le cadre de ces missions sont récapitulés ci-après. UN 45- وتبين أدناه بعض أهم التعهدات الرئيسية التي تم تلقيها من الحكومات وسائر أطراف النزاع خلال هذه البعثات.
    Dans le présent rapport, l'on montre comment les gouvernements et d'autres parties prenantes commencent à mieux comprendre la valeur ajoutée qu'offre le volontariat et le besoin d'assurer un environnement porteur qui permette à l'activité bénévole de prospérer. UN ويقيم هذا التقرير الدليل على توفر بوادر اتجاه إلى اعتراف الحكومات وسائر أصحاب المصلحة بالقيمة التي يضيفها العمل التطوعي، وبالحاجة إلى كفالة تهيئة بيئة مواتية يمكن أن يزدهر فيها العمل التطوعي.
    Les représentants de peuples autochtones non seulement participent aux sessions ordinaires, mais utilisent aussi ces occasions pour rencontrer divers titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, des représentants de gouvernements et d'autres acteurs majeurs. UN وعلاوة على المساهمة في الدورات الرسمية، غالبا ما يغتنم ممثلو الشعوب الأصلية هذه الفرص للقاء مختلف أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة وممثلي الحكومات وغيرهم من الفاعلين الرئيسيين.
    Au sein du Partenariat, les gouvernements et d'autres parties prenantes peuvent se mettre d'accord sur des approches coordonnées et déployer des actions concertées pour les mettre en application. UN وتتيح هذه الشراكة للحكومات وغيرها من الأطراف المعنية أن تتفق على اتباع نُهج متسقة، وتحفز على تضافر الجهود من أجل إعمال هذه النُهج.
    La participation d’organismes du système des Nations Unies, de représentants des gouvernements et d’autres parties prenantes au travail des groupes thématiques n’est pas uniforme. UN وليست مشاركة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وممثلي الحكومات وغير ذلك من أصحاب الشأن الوطنيين والدوليين في اﻷفرقة العاملة المواضيعية متماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus