"gouvernements et la société civile" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومات والمجتمع المدني
        
    • الحكومة والمجتمع المدني
        
    • الحكومات ومنظمات المجتمع المدني
        
    • والحكومات والمجتمع المدني
        
    • الحكومات والمجتمعات المدنية
        
    Les gouvernements et la société civile en reconnaissent le caractère central. UN وتصيب الحكومات والمجتمع المدني عندما تقر بتلك الحقيقة المركزية.
    Au-delà de cela, elle a produit de nouveaux modèles de partenariat entre les gouvernements et la société civile, comme jamais auparavant. UN وبالإضافة إلى ذلك أفرزت المعاهدة أنماطا جديدة من الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني لم نشهدها من قبل.
    Les gouvernements et la société civile en particulier ont indiqué que le Programme était un partenaire essentiel dans le domaine. UN وأشارت الحكومات والمجتمع المدني بوجه خاص إلى البرنامج الإنمائي باعتباره شريكا فائق الأهمية في هذا المجال.
    Instaurer et renforcer des dialogues permanents et un processus de décisions mixtes entre les gouvernements et la société civile UN :: إقامة وتعزيز الحوارات الدائمة وصنع القرار المشترك بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Les gouvernements et la société civile devraient encourager, au moyen du microcrédit et du microfinancement, les entreprises à petite échelle et les groupes d'entraide ciblant les femmes et administrés par elles. UN وعلى الحكومة والمجتمع المدني أن يشجعا المؤسسات صغيرة الحجم وجماعات المساعدة الذاتية التي تعمل من أجل النساء وبهن، من خلال دعم الائتمانات الصغيرة والتمويل متناهي الصغر.
    Deuxièmement, les gouvernements et la société civile devraient réaffirmer leur détermination politique d'œuvrer ensemble contre le VIH/sida. UN ثانيا، على الحكومات ومنظمات المجتمع المدني أن تجدد تأكيد تصميمها السياسي على العمل معا ضد الإيدز.
    Les gouvernements et la société civile devraient adopter les mesures requises pour offrir aux familles une protection et une assistance globales. UN وعلى الحكومات والمجتمع المدني اتخاذ خطوات من أجل تزويد الأسرة بالحماية والدعم الشاملين.
    Les gouvernements et la société civile doivent les protéger et subvenir à leurs besoins. UN يجب على الحكومات والمجتمع المدني حمايتهم والنهوض بأعبائهم.
    Les gouvernements et la société civile doivent trouver une réponse à la question de l'abandon scolaire. UN ثمة حاجة إلى أن تعالج الحكومات والمجتمع المدني قضية التسرب من المدرسة.
    La réalisation de ce but exige de la volonté politique de la part des gouvernements et une prise de conscience accrue chez les parties prenantes, notamment les gouvernements et la société civile. UN وتحقيق هذا الهدف يتطلب إرادة سياسية من جانب الحكومات كما يتطلب بناء الوعي بين جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الحكومات والمجتمع المدني على حد سواء.
    Les jeunes doivent participer au dialogue entre les gouvernements et la société civile, ainsi qu'à la prise des décisions qui en constituent l'aboutissement. UN ويجب إشراك الشباب في الحوار بين الحكومات والمجتمع المدني ويجب أن يكونوا جزءا من عملية صنع القرار.
    Dans l'Action 21 du Programme d'action sur le désarmement nucléaire, les États ont affirmé l'importance de la coopération entre les gouvernements et la société civile. UN وفي الإجراء 19 من خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي، اتفقت الدول على أهمية التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني.
    Il faudra pour cela que les gouvernements et la société civile collaborent entre eux, suscitant l'appui de l'opinion publique au niveau international et faisant mieux connaître les mécanismes de la Cour. UN ويجب أن تعمل الحكومات والمجتمع المدني معا لحشد دعم الجماهير على الصعيد الدولي وتحقيق فهم أفضل لآليات المحكمة.
    Cela représenterait également un pas vers l'instauration d'une relation plus saine entre les gouvernements et la société civile. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يكون خطوة باتجاه بناء علاقة أسلم بين الحكومات والمجتمع المدني.
    :: Le PNUD appuie les processus participatifs de nature à faciliter le dialogue de politique générale entre les gouvernements et la société civile; UN :: دعم العمليات القائمة على الشمولية لتشجيع الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن السياسات العامة
    Il reste encore beaucoup à faire pour assurer l'exercice des droits en matière de procréation et favoriser la conclusion de partenariats efficaces entre les gouvernements et la société civile. UN ولا تزال هناك تحديات تواجه إعمال الحقوق الإنجابية وبناء تحالفات متينة بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Un système d'information sera mis en place afin d'aider les gouvernements et la société civile à intégrer les préoccupations des femmes dans les processus politique, économique et social au niveau sous-régional; UN وسينشأ نظام معلومات من أجل مساعدة الحكومة والمجتمع المدني في دمج اهتمامات المرأة على الصعيد دون اﻹقليمي في العمليات السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    Il serait particulièrement utile que des partenariats égaux en vue d'une participation concrète entre les responsables des gouvernements et la société civile soient établis pour prévoir un cadre d'échange d'informations, de planification et de mise en œuvre des politiques et programmes. UN وسيكون من المفيد بشكل خاص لو أُقيمت شراكات متكافئة من أجل المشاركة المجدية بين مسؤولي الحكومة والمجتمع المدني لتوفير إطار لتبادل المعلومات، وتخطيط السياسات والبرامج وتنفيذها.
    Elles révolutionnent les modes de vie, l'éducation et le travail ainsi que les interactions entre les gouvernements et la société civile. UN فقد أثّرت بصورة جذرية على أسلوب حياة الناس، وتعلمهم وعملهم، وكذلك على التفاعل بين الحكومة والمجتمع المدني " .
    Au sein de l'Union européenne, le succès du partenariat entre les gouvernements et la société civile s'est reflété dans les résultats du sommet du printemps 2006 tenu à Bruxelles. UN 21 - وفي الاتحاد الأوروبي، يمكن رؤية دلائل شراكة ناجحة بين الحكومة والمجتمع المدني في نتائج مؤتمر قمة ربيع 2006 في بروكسل.
    L’application du Programme d’action serait considérablement facilitée si les gouvernements et la société civile géraient mieux leurs ressources humaines et renforçaient leurs capacités techniques, institutionnelles et financières. UN ومما ييسر تنفيذ برنامج العمل الى حد كبير قيام الحكومات ومنظمات المجتمع المدني بتحسين وتعزيز قدراتها في مجال إدارة الموارد البشرية وقدراتها التقنية وطاقاتها المؤسسية واستدامتها المالية.
    Aux initiatives qu'ils prennent dans ce domaine s'ajoutent celles lancées par des universités, des gouvernements et la société civile. UN ويضاف إلى المبادرات التي يضطلعون بها في هذا المجال المبادرات التي تطلقها الجامعات والحكومات والمجتمع المدني.
    :: Création de partenariats entre les gouvernements et la société civile en vue de la gestion durable du patrimoine. UN :: إقامة شراكات بين الحكومات والمجتمعات المدنية من أجل تحقيق إدارة مستدامة للتراث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus