"gouvernements et les organisations internationales et" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات
        
    Elles donnent aussi l'occasion d'engager avec les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales concernées un dialogue axé sur la recherche de solutions. UN وتتيح البعثات كذلك الفرصة للدخول في حوار مع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بهدف الوصول إلى حلول.
    275. Par les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales : UN ٢٧٥ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    278. Les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales devraient : UN ٢٧٨ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    280. Les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales devraient : UN ٢٨٠ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    281. Les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales devraient : UN ٢٨١ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    284. Les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales devraient : UN ٢٨٤ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    275. Par les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales : UN ٢٧٥ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    278. Les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales devraient : UN ٢٧٨ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    280. Les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales devraient : UN ٢٨٠ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    281. Les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales devraient : UN ٢٨١ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    284. Les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales devraient : UN ٢٨٤ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    39. Pour le Haut Commissaire, les progrès dans le domaine de la protection des minorités supposent que les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales engagent un effort concerté pour créer une culture ouverte à la compréhension de ce qu'a de précieux une société multiculturelle et multiethnique. UN ٣٩ - ويرى المفوض السامي أن تحقيق مزيد من التقدم في مجال حماية اﻷقليات يتوقف على بذل الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية جهودا متضافرة تهدف إلى ايجاد ثقافة منفتحة على فهم الثراء الذي ينطوي عليه المجتمع المتعدد الثقافات والمتعدد اﻷعراق.
    7A.94 Les ressources prévues (120 700 dollars) ont trait aux activités prévues au programme de travail et aux consultations avec les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales. UN ٧ ألف - ٤٩ تتصل الاحتياجات المقدرة )٧٠٠ ٠٢١ دولار( باﻷنشطة المدرجة في برنامج العمل وبالمشاورات مع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    7A.94 Les ressources prévues (120 700 dollars) ont trait aux activités prévues au programme de travail et aux consultations avec les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales. UN ٧ ألف - ٤٩ تتصل الاحتياجات المقدرة )٧٠٠ ٠٢١ دولار( باﻷنشطة المدرجة في برنامج العمل وبالمشاورات مع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    11. Les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales devraient coopérer pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des fillettes, y compris la préférence marquée pour les fils et les mutilations génitales féminines, et pour s'attaquer à leurs causes profondes. UN ١١ - وأكدت أن الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ينبغي أن تتعاون من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الطفلة، بما في ذلك تفضيل اﻷبناء الذكور وختان البنات، والتصدي ﻷسبابها اﻷساسية.
    Les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales doivent faire en sorte que les filles et les jeunes femmes aient accès à la formation, à l'information et aux médias dans les domaines sociaux, culturels, économiques et politiques, et qu'elles aient les moyens d'exprimer leur opinion. UN ويجب على الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أيضا أن توفر للفتيات والشابات فرص التدريب والاطلاع على المعلومات والانتفاع بوسائط الإعلام فيما يتعلق بالقضايا الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية وأن تتيح لهن التعبير عن آرائهن.
    27. Mme ESHMAMBETOVA (Kirghizistan) dit que deux ans restent encore à courir avant l'examen de haut niveau de la suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing mais qu'une approche sexospécifique exige un renforcement de l'action concertée et de la coordination entre les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales pour améliorer la condition de la femme. UN ٢٧ - السيدة إيشمامبيتوفا )قيرغيزستان(: قالت بالرغم من أنه لم يتبق غير سنتين على الاستعراض الرفيع المستوى لتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل فإن اتباع نهج قائم على نوع الجنس سيتطلب تحسين مركز المرأة اتخاذ إجراءات أكثر اتساقا وتنسيقا فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    a) D'examiner la question de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte contre le terrorisme, en tenant compte d'informations fiables provenant de toutes les sources autorisées, dont les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales; UN (أ) دراسة مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، على أن تؤخذ في الاعتبار المعلومات الموثوقة الواردة من جميع المصادر ذات الصلة، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    Dans le cadre de ses divers programmes de pays et en coopération avec les gouvernements et les organisations internationales et organisations non gouvernementales compétentes, le HCR a continué d'apporter aux réfugiés, aux personnes déplacées, aux rapatriés involontaires et aux groupes antérieurement déportés des pays de la CEI une aide substantielle tant sur le plan humanitaire que sur celui de l'intégration. UN 5 - وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم قدر وفير من المساعدة الإنسانية والمساعدة في مجال الإدماج إلى اللاجئين والمشردين داخليا والأشخاص الذين أرغموا على تغيير أماكن إقامتهم والشعوب التي رُحلت في السابق في بلدان رابطة الدول المستقلة، وذلك في إطار البرامج القطرية الجارية، وبالتعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus