"gouverneurs de province" - Traduction Français en Arabe

    • حكام المقاطعات
        
    • ولاة المقاطعات
        
    • وحكام المقاطعات
        
    • حاكم مقاطعة
        
    • لحكام المقاطعات
        
    • لحكام الولايات
        
    • من المحافظين
        
    En attendant que ces activités démarrent, on prévoit de convoquer prochainement à Luanda une réunion des gouverneurs de province et de représentants des donateurs. UN واستعدادا لبدء تنفيذ البرنامج، من المقرر عقد اجتماع في وقت قريب في لواندا يضم حكام المقاطعات ومجتمع الجهات المانحة.
    :: La Direction indépendante de la gouvernance locale a défini le mandat des gouverneurs de province et de district. UN :: وضعت المديرية المستقلة للحكم المحلي اختصاصات حكام المقاطعات والمناطق الإدارية.
    Un appui sera fourni aux structures publiques au niveau infranational, principalement sous forme d'aide aux organismes provinciaux de coordination et aux bureaux des gouverneurs de province. UN وستدعـم قدرات الحكومة على المستوى دون الوطني، وسيتم ذلك أساسا عن طريق المساعدة المقدمة إلى هيئات التنسيق بالمقاطعات وإلى مكاتب حكام المقاطعات.
    :: À la fin de 2012, les femmes représentaient 32 % des membres de l'Assemblée nationale, 46 % des membres du Sénat, 35 % des ministres, 5,8 % des gouverneurs de province et 32,5 % des administrateurs communaux (soit 1 ministre et 2 gouverneurs de moins qu'en 2011). UN :: في أواخر عام 2012، بلغت نسبة تمثيل المرأة 32 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية، و 46 في المائة من أعضاء مجلس الشيوخ، و 35 في المائة من الوزراء، و 5.8 في المائة من ولاة المقاطعات، و 32.5 في المائة من رؤساء المجالس المحلية (بانخفاض قدره وزيرة واحدة وواليتان من ولاة المقاطعات بالمقارنة مع عام 2011)
    La police civile est en contact étroit avec le Ministère de l'intérieur, le commandement de la police mozambicaine, les gouverneurs de province et leurs conseillers de la RENAMO, ainsi qu'avec d'autres représentants de la RENAMO sur toutes les questions liées aux activités de police. UN ويحتفظ العنصر باتصال وثيق مع وزارة الداخلية، وقيادة الشرطة الموزامبيقية، وحكام المقاطعات ومستشاريهم من حركة رينامو، وكذلك مع ممثلي حركة رينامو اﻵخرين، بشأن جميع المسائل التي تتصل بالشرطة.
    2012 (estimation) : 18 gouverneurs de province adjoints et 157 gouverneurs de district UN التقديرات لعام 2012: 18 نائب حاكم مقاطعة و 157 حاكم منطقة.
    Deux membres de l'UPRONA ont été désignés gouverneurs de province. UN وعيّن إثنان من هذا الاتحاد في منصبين من مناصب حكام المقاطعات.
    Toujours en 2008, des services chargés des questions autochtones ont été créés au sein des ministères et du bureau des gouverneurs de province. UN وفي عام 2008 أيضاً، أنشئت في الوزارات وفي مكاتب حكام المقاطعات أجهزة معنية بشؤون السكان الأصليين.
    Depuis 2011, l'action menée par les gouverneurs de province pour éliminer la production de stupéfiants s'est intensifiée. UN 36 - ولقد زادت الجهود التي يقودها حكام المقاطعات للقضاء على تجارة المخدرات منذ عام 2011.
    Effectif 2012 : 32 % des membres de l'Assemblée nationale, 46 % des membres du Sénat, 35 % des ministres, 5,8 % des gouverneurs de province et 32,5 % des administrateurs communaux UN عام 2012: 32 في المائة في الجمعية الوطنية و 46 في المائة في مجلس الشيوخ، و 35 في المائة من الوزراء، و 5.8 في المائة من حكام المقاطعات و 32.5 في المائة من رؤساء مجالس البلديات
    Nombre de gouverneurs de province adjoints et de gouverneurs de district recrutés au mérite UN عدد نواب حكام المقاطعات وحكام الأقاليم المعينين من خلال عملية " التعيين على أساس الجدارة والاستحقاق "
    Plusieurs changements sont intervenus au niveau des gouverneurs de province. UN 13 - وطرأ عدد من التغييرات استهدفت حكام المقاطعات.
    Exécutée par les gouverneurs de province, cette campagne d'élimination ciblée et sans contrepartie devrait s'achever en 2004. UN وتشرف هذه الحملة التي يتولى تنفيذها حكام المقاطعات على أساس الاستئصال الموجه للخشخاش دون دفع تعويض على الانتهاء بالنسبة لعام 2004.
    Les assemblées provinciales ont élu les membres du Sénat et les gouverneurs de province en janvier. UN وانتخبت مجالس المقاطعات أعضاء مجلس الشيوخ وحكام المقاطعات في كانون الثاني/يناير.
    Il a également apporté une aide pour l'élaboration d'un document portant sur tous les aspects de la décentralisation nationale, qui a été entériné lors d'un atelier organisé le 26 mars, auquel ont assisté le Président Nkurunziza, des ministres, des parlementaires, des gouverneurs de province et des organisations de la société civile. UN ودعم المكتب المتكامل أيضا صياغة ورقة تتعلق بالسياسة الوطنية الشاملة في مجال اللامركزية، وصودق على الورقة يوم 26 آذار/مارس في حلقة عمل حضرها الرئيس نكورونزيزا والوزراء والبرلمانيون وحكام المقاطعات ومنظمات المجتمع المدني.
    2011 : 16 gouverneurs de province adjoints et 86 gouverneurs de district UN الفعلي في عام 2011: 16 نائب حاكم مقاطعة
    La mise en œuvre de ces programmes prioritaires nationaux doit être suivie au niveau infranational, ce qui permettra de fournir des avis techniques à ce sujet aux gouverneurs de province et aux conseils de développement. UN ويتطلب تنفيذ هذه البرامج الوطنية ذات الأولوية الرصد على المستوى دون الوطني، وسوف يمكن من توفير مشورة الخبراء بشأن تنفيذها لحكام المقاطعات ومجالس التنمية.
    :: Dans un souci d'information, la Direction indépendante de la gouvernance locale a organisé plusieurs programmes d'orientation à l'intention des gouverneurs de province et de district, qui précisaient la politique de gouvernance infranationale. UN :: قامت مديرية الحكم المحلي من أجل زيادة الوعي المستقلة، من أجل زيادة الوعي، بتنفيذ برامج توجيهية لحكام الولايات والمقاطعات، سلطت فيها الضوء على سياسات الحوكمة على الصعيد دون الوطني.
    Les détenus qui sont actuellement à la garde de l’ONU – condamnés, jugés, en cours de jugement ou en instance de procès – comprennent un ancien premier ministre, 10 anciens ministres, 6 autres hommes politiques de haut rang, 4 officiers supérieurs, 3 anciens gouverneurs de province et 5 maires de chefs lieux de province. UN وهم يضمون رئيس وزراء سابق، وعشرة وزراء سابقين، وستة من كبار السياسيين المعينين الآخرين، وأربعة من كبار الضباط العسكريين، وثلاثة من المحافظين السابقين، وخمسة عمد لعواصم المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus