The Special Representative sent three communications to the Government of Israel regarding such cases. | UN | وأرسلت الممثلة الخاصة ثلاثة بلاغات إلى حكومة إسرائيل بشأن تلك الحالات. |
The Government of Israel started issuing identity cards to Palestinian residents of the West Bank and the Gaza Strip following their occupation in 1967. | UN | وبدأت حكومة إسرائيل تصدر بطاقات الهوية للفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية وفي قطاع غزة عقب احتلالهما في عام 1967. |
The Special Representative thanks the Government of Israel for extending this invitation. | UN | والممثلة الخاصة تشكر حكومة إسرائيل على دعوتها. |
The responsibility of the Government of Israel to protect, promote and implement all human rights and fundamental freedoms, on the other hand, is unambiguous. | UN | ومن جانب آخر، لا مجال للشك في مسؤولية حكومة إسرائيل في حماية وتعزيز وإعمال جميع الحقوق والحريات الأساسية. |
In addition, the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography has been signed but not yet ratified by the Government of Israel. | UN | فضلاً عن ذلك، فإن حكومة إسرائيل قد وقعت على بروتوكول اتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، بيد أنها لم تصدق عليها بعد. |
The Special Representative was informed that the Government of Israel had recently constituted an interministerial committee to deal with the issue of impunity for settler violence. | UN | وأحيطت الممثلة الخاصة علماً بأن حكومة إسرائيل قد شكلت مؤخراً لجنة مشتركة بين الوزارات لتناول مسألة إفلات عنف المستوطنين من العقاب. |
The visit took place with the cooperation of the Government of Israel and the Palestinian Authority. | UN | وقد جرت الزيارة بالتعاون مع حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية. |
The Government of Israel informed the Special Rapporteur that efforts were being made to assure humanitarian access for food and water. | UN | وأبلغت حكومة إسرائيل المقرر الخاص بما يبذل من جهود لضمان وصول المساعدات الإنسانية من الغذاء والمياه. |
In 2001, 34 settlements were established and 14 further settlements approved by the Government of Israel. | UN | وفي عام 2001، أُنشئت 34 مستوطنة ووافقت حكومة إسرائيل على بناء 14 مستوطنة أخرى. |
The Special Rapporteur specifically recommends that the Government of Israel: | UN | ويوصي المقرر الخاص حكومة إسرائيل على وجه التحديد بأن تقوم بما يلي: |
The Special Rapporteur also encourages the Government of Israel to receive the visits of other special rapporteurs. | UN | ويشجع المقرر الخاص أيضاً حكومة إسرائيل على استقبال الزيارات التي يقوم بها غيره من المقررين الخاصين. |
30. The Government of Israel informed the Special Rapporteur that all of these restrictions to movement are necessary for security reasons. | UN | 30- وقد أبلغت حكومة إسرائيل المقررة الخاصة بأن جميع هذه القيود المفروضة على حركة التنقُّل ضرورية لأسباب أمنية. |
The Special Rapporteur suggested to the Government of Israel that a visit of independent nongovernmental organizations to the women's section of Hasharon prison should be organised as a followup. | UN | واقترحت المقررة الخاصة على حكومة إسرائيل أن تسمح لمنظمات غير حكومية مستقلة بالقيام بزيارة متابعة إلى القسم الخاص بالنساء في سجن هاشارون. |
Moreover, the Church of Jesus Christ of Latterday Saints reportedly refrains from domestic proselytizing under an agreement with the Government of Israel. | UN | وعلاوة على ذلك، يُذكر أن كنيسة يسوع المسيح لقديسي اليوم الآخر تمتنع عن القيام بأية أنشطة تبشيرية على الصعيد المحلي بموجب اتفاق مع حكومة إسرائيل. |
The Special Rapporteur would like to refer to the International Consultative Conference on School Education in Relation to Freedom of Religion or Belief, Tolerance and NonDiscrimination, in which both the Government of Israel and the Palestinian Authority actively participated. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تشير إلى المؤتمر الاستشاري الدولي بشأن التعليم المدرسي المتصل بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز، الذي شارك فيه كل من حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية مشاركة نشطة. |
The mission was welcomed by the Government of Israel in a letter dated 23 May 2003. | UN | ورحبت حكومة إسرائيل بالبعثة في رسالة مؤرخة 23 أيار/مايو 2003. |
The Government of Israel is the occupying Power with certain defined obligations under international humanitarian law. | UN | 26- إن حكومة إسرائيل هي سلطة الاحتلال ويقع عليها بموجب القانون الإنساني الدولي بعض الالتزامات المحددة. |
As the occupying Power, the Government of Israel also has the obligation to provide food and water if the resources in the Territories are inadequate. | UN | 28- ويقع على حكومة إسرائيل أيضاً بوصفها سلطة الاحتلال، الالتزام بتوفير الغذاء والمياه إذا كانت موارد الأراضي المحتلة غير كافية. |
According to the Emergency Regulations instituted by the Government of Israel in 1967, the Military Commander of the occupying Power has the competence to issue military orders that apply to the OPT. | UN | 35- ووفقاً لقواعد حالات الطوارئ التي وضعتها حكومة إسرائيل في عام 1967، تتمتع القيادة العسكرية لسلطة الاحتلال بصلاحية إصدار أوامر عسكرية تطبَّق على الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
In discussions with the Water Commission of Israel, officials informed the Special Rapporteur that the Government of Israel had offered the Palestinians access to a desalinization plant to take water from the Mediterranean. | UN | وفي المباحثات مع لجنة إسرائيل المعنية بالمياه، أبلغ مسؤولون المقرر الخاص بأن حكومة إسرائيل عرضت على الفلسطينيين أن يحصلوا على المياه من محطة لتحلية المياه من البحر الأبيض المتوسط. |
The Government of Israel should fully abide by the Bertini commitments, which should be made binding under the road map process. | UN | ولا بد لحكومة إسرائيل أن تفي تماماً بالتزامات برتيني التي ينبغي أن تصبح ملزمة في إطار عملية خريطة الطريق. |