"goz" - Traduction Français en Arabe

    • غوز
        
    • وغوز
        
    • وقوز
        
    • وفي قوز
        
    Par exemple, à Goz Beida, la MINURCAT a trouvé 11 personnes qui avaient été détenues pendant une période allant de 5 à 59 jours. UN وكشفت البعثة في غوز بيدا، على سبيل المثال، عن وجود 11 محتجزا موقوفين لفترات تتراوح بين 5 أيام و 59 يوما.
    Ce dernier a été arrêté et placé en détention à la brigade de gendarmerie de Goz Beida. UN وقد اعتقل واحتجز في زنزانة لواء الدرك في غوز بيضة.
    Au camp de Goz Amer, un douanier tchadien et trois réfugiés ont été tués par balles lors d'un affrontement provoqué par la saisie de bâches en plastique que des réfugiés revendaient sur le marché du camp. UN وفي مخيم غوز عامر، قتل موظف جمارك تشادي وثلاثة لاجئين من جراء إصابات ناجمة عن طلقات نارية حدثت في صدام نشب بسبب مصادرة أغطية بلاستيكية يبيعها بعض اللاجئين في سوق المخيم.
    On a établi un réseau sérieux d'infrastructures, dont six bases opérationnelles permanentes à N'Djamena, Abéché, Forchana, Goz Beida, Iriba et Birao; on a également amélioré les installations techniques des aéroports de N'Djamena et d'Abéché. UN وأصبحت هناك الآن شبكة بنية تحتية يمكن الاعتماد عليها، تشمل ست قواعد عمليات دائمة في نجامينا وأبيشي وفرشانة وغوز بيضا وعريبا وبيراو؛ فضلا عن إدخال تحسينات على البنية التحتية في مطاري نجامينا وأبيشي.
    La mission est actuellement déployée à N'Djamena, Abéché, Goz Beida, Facharna, Bangui et Birao. UN والبعثة تعمل حاليا في نجامينا، وأبيشي، وغوز بيدا، وفاشارنا، وبانغي، وبيراو.
    Elle sera déployée sur deux sites principaux : Farchana et Goz Beida. UN وسوف ينتشر العنصر في موقعين رئيسيين هما: فارشانا وقوز بيضا.
    À Iriba, Goz Beida, Hadjer Hadid et Adré, la MINURCAT mène des projets à effet rapide visant à moderniser l'infrastructure des tribunaux et à équiper ces derniers. UN وفي عريبا وقوز بيضا، وحجر حديد وآدري، يجري تأهيل مرافق المحكمة وتجهيزها عن طريق مشاريع الأثر السريع للبعثة.
    Le lendemain, les groupes rebelles tchadiens ont pris le contrôle de Goz Beida avant de se retirer dans les environs d'Abéché plusieurs heures plus tard. UN وفي اليوم التالي، سيطرت جماعات المتمردين التشاديين على غوز بيدا قبل الانسحاب إلى ضواحي أبيشي بعد ذلك بعدة ساعات.
    La mission a informé le Premier Ministre de la visite qu'elle avait effectuée à Goz Beida et des messages humanitaires qu'elle y avait reçus. UN وقدمت البعثة إحاطة إعلامية لرئيس الوزراء عن بعثتها إلى غوز بيضة وعن طلبات المساعدة الإنسانية التي تلقتها هناك.
    À Goz Beida, les autorités locales enquêtent sur le viol présumé d'une fillette de 8 ans. UN وفي غوز بيدا تُجري السلطات المحلية تحقيقا في الاغتصاب المزعوم لفتاة في الثامنة من عمرها.
    À la suite de cette initiative, la MINURCAT a organisé pour 52 femmes, le 20 novembre à Goz Beida, un atelier de formation des formatrices. UN ولمتابعة هذه المبادرة نظمت البعثة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر حلقة عمل لتدريب المدربين لصالح 52 امرأة في غوز بيدا.
    Une des ONG, spécialisée dans l'approvisionnement en eau et l'assainissement, a dû suspendre ses activités à Koukou, Kerfi et Louboutiqué et réinstaller son personnel ailleurs, tandis qu'une autre ONG suspendait ses activités dans la région de Goz Beida. UN ونتيجة لذلك، علقت إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية أنشطتها في مجال المياه والمرافق الصحية في كوكو، وكيرفي، ولوبوتيك، وقامت بنقل موظفيها، بينما علقت منظمة أخرى أنشطتها في منطقة غوز بييدا.
    Les organismes humanitaires commencent à préparer l'éventuel retour librement consenti des personnes déplacées vers certaines destinations, notamment aux alentours de Goz Beida, lorsque les questions relatives à leur sécurité, à leurs besoins fondamentaux et à la réconciliation seront réglées. UN وبدأت وكالات المعونة الإنسانية التخطيط لعودة طوعية محتملة من الأشخاص المشردين داخليا إلى بعض المواقع، منها بالخصوص مناطق حول غوز بيدا، بعد المصالحة وبعد تلبية الاحتياجات الأساسية فيها.
    On s'emploie encore à implanter la Mission à Guéréda, Goz Beida, Farchana et Birao. UN والجهود جارية لإظهار حضور البعثة في غيريدا وغوز بيدا وفرشانة وبيراو.
    Des consultations ont également été tenues avec les autorités tchadiennes et des agents humanitaires à Abéché et à Goz Beida, dans l'est du Tchad. UN وعُقدت مشاورات أيضا مع السلطات التشادية والعاملين في مجال المساعدات الإنسانية في أبيشي وغوز بيضا، في شرق تشاد.
    À cette fin, elle a effectué, avec le HCR, plusieurs missions sur le terrain à Abéché, Goz Beida et Biltine. UN وتحقيقا لذلك الغرض أرسلت البعثة عدة بعثات ميدانية إلى أبيشي وغوز بيدا وبلتين، بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    De plus, des agents de la MINURCAT se sont rendus dans les sites de déplacés de Koloma et de Gourounkoum ainsi que dans divers villes et villages, tels que Hadjer Hadid, Iriba, Biltine, Goz Beida, Toumtouma et Borota. UN وإضافة إلى ذلك، قام موظفو البعثة بزيارة مواقع المشردين داخليا في كالوما وغورونكوم وعدة قرى وبلدات منها حجر حديد وإيريبا وبلتين وغوز بيدا وتومتوما وبوروتا.
    Le système CarLog est pleinement opérationnel à N'Djamena, Abéché, Farchana, Goz Beida, Guéréda et Iriba. UN يجري تشغيل نظام مراقبة حركة السيارات على أكمل وجه في كل من إنجامينا وأبيشه وفارشانا وقوز بيضا وغيريدا وعريبا
    La MINURCAT possède des réserves stratégiques de carburant à Abéché et N'Djamena et dans les bureaux d'Iriba, de Farchana et de Goz Beida. UN لدى البعثة احتياطيات استراتيجية من الوقود في أبيشه وإنجامينا، وفي المكاتب الميدانية في عريبا وفارشانا وقوز بيضا.
    Le nombre d'ateliers supérieur aux prévisions s'explique par l'ouverture de bureaux des droits de l'homme à Iriba, Abéché, Farchana, Goz Beida et Guéréda. UN ويعزى ارتفاع عدد حلقات العمل إلى افتتاح مكاتب حقوق الإنسان في عريبا وفارشانا، وقوز البيضا، وغويريدا
    Démantèlement de 7 camps, dans 7 sites : Bahai, Guéréda, Iriba, Koukou, Birao, Farchana et Goz Beida UN تفكيك 7 مخيمات في 7 مواقع هي: باهاي، وغويريدا، وإيريبا، وكوكو، وبيراو، وفارشانا، وقوز بيضا
    Les travaux sont encore en cours à Goz Beida. UN وفي قوز بيضا، لا تزال أعمال التركيب جارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus