Elle voulait savoir ce qu'avait donné la réunion avec les gradés. | Open Subtitles | أردات أن تعرف كيف جرى الإجتماع مع كبار الضباط |
Tous les gradés ont servi dans l'armée ou la police de leurs pays. | UN | وقد سبق لجميع الضباط أن عملوا في السلك العسكري أو في الشرطة في بلد كل منهم. |
Ce problème a déclenché une grave crise institutionnelle qui a conduit à la démission du Ministre de la défense et à l'annonce du renvoi de plusieurs hauts gradés de l'armée. | UN | وأحدث ذلك أزمة مؤسسية كبيرة أسفرت عن استقالة وزير الدفاع والإعلان عن استقالة عدد من كبار الضباط العسكريين. |
Moi et un millier de gradés venus de partout en Amérique. | Open Subtitles | أنا وألف شرطي ذو رتبة من جميع أنحاء أمريكا |
Le numéro 3 sur la liste des gens plus haut gradés que toi. | Open Subtitles | الرقم 3 على قائمة الأشخاص الذين أعلى منك رتبة. |
- Un magistrat issu du corps des magistrats de Madagascar élu par ses pairs en assemblée générale convoquée et dirigée par le doyen des plus hauts gradés; | UN | :: قاض ينتمي إلى سلك القضاء في مدغشقر ينتخبه نظراؤه في جلسة عامة يدعو إلى عقدها ويتولى إدارتها أقدم شاغلي الرتب العليا. |
Lors d'entretiens avec le Groupe, des gradés de l'ALS ont affirmé que des groupes armés nomades basés à Al-Malam avaient à plusieurs occasions volé des bêtes appartenant à des civils dans des zones où opère l'ALS. | UN | 210 - وخلال مقابلات أجريت مع الفريق، أكد كبار قادة جيش تحرير السودان أن جماعات البدو المسلحة التي مقرها في الملم قد نهبت في عدة مناسبات ماشية المدنيين في المناطق التي يعمل فيها جيش تحرير السودان. |
Tous les gradés ont servi dans l'armée ou la police de leurs pays. | UN | وجميع الضباط سبق أن عملوا في سلك الخدمة العسكرية أو في الشرطة في بلد كل منهم. |
Tous les gradés ont servi dans l’armée ou la police de leur pays. | UN | وقد عمل جميع الضباط في السابق في خدمة الجيش أو الشرطة في بلد كل منهم. |
Les officiers gradés et gendarmes qui s'en rendent coupables encourent une peine disciplinaire indépendamment des poursuites judiciaires qui peuvent être exercées contre eux. | UN | ويتعرض الضباط وأفراد الدرك الذين يمارسون تلك التجاوزات لعقوبة تأديبية فضلاً عن الملاحقة القضائية التي قد يتعرضون لها. |
Vous avez le soutien de beaucoup de hauts gradés. Nous pensons qu'ils vous soutiendront. | Open Subtitles | لديك أتباع مخلصين بين كبار الضباط نحن نعتقد أنهم سيدعمونك لتقود بلادك |
Tu ne dois pas soigner le mal de tête de quelques gradés ? | Open Subtitles | ربما هناك بعض الضباط يعانون من الصداع ويحتاجون للعناية |
Réunissez tous les gradés. | Open Subtitles | حسنا ريكي استدع كل الضباط و احضرهم الي حالا |
On est conscients de la situation, mais les hauts gradés ont instauré de nouveaux protocoles. | Open Subtitles | من الواضح الآن أن أمراً ما يحدث ولكن كبار الضباط وضعوا لائحة جديدة من البروتوكولات |
Il a menti aux gradés en disant qu'on était en planque ensemble. | Open Subtitles | لذا، فقد كذب على الضباط الكِبار وقال أنني كنت معه في دوريّة |
possession des allemands, et on nous dit qu'une délégation militaire de gradés serait de retour à bord. | Open Subtitles | صاحبها ألماني، وقيل لنا أن وفداً عسكرياً ذو رتبة سيستقلها في طريق العودة |
Même un de nos gradés... comme punition pour la destruction de la radio. | Open Subtitles | او حتى ضابط ذو رتبة عقابا له على الوشاية بالراديو |
Je vous cogne pas parce que vous êtes plus gradés. | Open Subtitles | سبب امتناعي عن ضربكم جميعا هو انكم تفوقونني رتبة جميعا |
Vous parlez d'enquêter sur notre personnel, beaucoup travaillent pour le DOD, et sont plus gradés que nous deux. | Open Subtitles | - أنت تتحدثين عن التحقيق في قومنا ، -العديد منهم يعملون في وزارة الدفاع ويفوقونا رتبة |
Pour la première fois, des hauts gradés ont été condamnés pour des crimes touchant à la violence sexuelle ou sexiste. | UN | ولأول مرة، أدين ضباط عسكريون من ذوي الرتب العالية بارتكاب جرائم تتصل بالعنف الجنسي والجنساني. |
Paraît que vous avez maté un général sudiste et quantité de Gris gradés au tout début du conflit. | Open Subtitles | أظن أنّك قتلت جنرال كونفدرالي بالإضافة إلى العديد من الرتب العالية التي فعلتها باكراً في النزاع، هل هذا صحيح؟ |
Peu de gradés voient d'un bon oeil que le soldat fraie avec le terroriste. | Open Subtitles | لا يوجد ضباط كثيرون من ذوى الرتب العالية سيكونون متعاطفين مع رجل خدمات على علاقة بالارهابيين |
Ces gradés ont soutenu que l'ALS avait participé aux poursuites des bêtes pour les reprendre à l'intention des civils. | UN | وادعى قادة جيش تحرير السودان أن جيش تحرير السودان شارك في تعقب الماشية لاستعادتها من أجل المدنيين(). |