Pourtant, on n'a guère fait grand chose pour diminuer leur vulnérabilité aux perturbations qui restent imputables à un contexte économique international défavorable. | UN | بيد أنه لم يبذل الكثير للحد من انعدام مناعة تلك البلدان إزاء الصدمات الناشئة عن بيئة اقتصادية دولية قاسية. |
Toi et moi on n'a pas grand chose en commun. | Open Subtitles | أنت وأنا ليس لدينا الكثير من الأمور المشتركة |
Même si j'avais reporté le crime, je n'aurais pas eu grand chose à offrir. | Open Subtitles | حتى لو كنت بلغت عن الجريمة لما كان لدي الكثير لأقدمه. |
Un peu de contrebande, des numéros... Mais cela a ne s'élève à pas grand chose. | Open Subtitles | كما تعرف، ترويج بعضاً من الويسكي القليل منها، ولكنّها لاتعود عليّ بالكثير |
Pas grand chose, mais si c'est notre seul moyen d'entrer, | Open Subtitles | ليس كثيرا ولكن لو كانت وسيلتنا الوحيدة للدخول |
J'ai fouillé dans son patrimoine, il n'y a pas grand chose, mais j'ai trouvé ça. | Open Subtitles | لقد سعيت وراء مساعدين له لا يوجد الكثير منهم لكني وجدت هذا |
Ton père n'y peut plus grand chose, il est mort. | Open Subtitles | والدكِ لا يُمكنه فعل الكثير الآن، لكونه ميّت. |
Il ne ressemble pas à grand chose, mais s'il se connecte avec les autres... les choses deviennent plus intéressantes. | Open Subtitles | لا يبدو أنه بالشيء الكثير لكن عندما يرتبط ببقية رفقائه الأمور تغدو أكثر إثارة للاهتمام |
Je ne peux t'offrir grand chose, mais ce que je peux faire c'est être ton chauffeur sur le trajet en limousine vers les portes du paradis. | Open Subtitles | لا استطيع أن أعرض لكِ الكثير لكن ما أستطيع فعله .. هو أن أكون سائقكِ في مشوار الليموزين إلى الأبواب اللؤلؤية |
Je n'ai pas grand chose d'autre actuellement, Mais j'ai ça. | Open Subtitles | لست أملك الكثير الآن، لكنّي أملك ذلك الشرف. |
Je... je n'ai rien dit car il n'y a pas grand chose à dire. | Open Subtitles | لا أنا لم أقل أي شيء لأنه لايوجد هناك الكثير لقوله |
Non pas que j'ai grand chose à vivre ces jours-ci. | Open Subtitles | ليس وكأنه لدي الكثير لأعيش لأجله هذه الأيام |
Son visage est tourné donc on ne voit pas grand chose. | Open Subtitles | وجهه غير واضح لذا لا يوجد الكثير لنبحث فيه |
Je ne sais pas grand chose d'elle, Daniel, à part qu'elle est folle de vous. | Open Subtitles | أعني بأني لا أعرف الكثير عنها يادانيال سوى أنها هائمة في حبك |
Mais sérieusement, je n'y connais pas grand chose en sexualité. | Open Subtitles | ولكني في الحقيقة لا أعلم الكثير عن الجنس |
On ne sait pas grand'chose, de nos vies privées respectives. | Open Subtitles | لم نعرف الكثير عن بعضنا بشأن حيواتنا الخاصة |
Pas grand chose, j'espère, sauf si je peux vous convaincre de remettre les boîtes dans le camion et partir pendant que vous le pouvez. | Open Subtitles | حسناً, ليس الكثير, كما أتوقع إلا لو أمكنني إقناعك بأن تعيد تلك الصناديق إلى الشاحنة وتغادر بأقرب وقت ممكن |
J'ai eu pratiquement un an pour les embrouiller, et pas grand chose d'autre à faire. | Open Subtitles | حَسناً، كَانَ لدي سَنَة تقريباً لكي اعبث معهم ولا يوجد الكثير لأعمله |
Je sais que je n'ai pas grand chose d'une mère, et que j'ai beaucoup à faire pour y parvenir, mais je sais que je n'ai pas élevé une tueuse. | Open Subtitles | وأعلم أن علي تعويضك بالكثير لكني أعلم أني لم أربي قاتلة |
Elle n'a pas dit grand chose, mais elle semblait confiante. | Open Subtitles | أنها لم تشارك كثيرا لكنها كانت تتصرف بحماس |
Tu as noté mes seins et mes fesses pour que tous les mecs le voient, et ce n'est pas grand chose? | Open Subtitles | إنه ليس بالأمر الجلل. لقد قيمت ثدييّ ومؤخرتي ليراها كل أولئك الشباب وتظن أنه ليس بالأمر الجلل؟ |
A part ça, il reste pas grand chose. | Open Subtitles | ما عدا ذلك، ليس هناك يسارَ كثيرَ. |
Il y a juste une chose avec laquelle je veux être sûr que vous soyez à l'aise, c'est vraiment pas grand chose. | Open Subtitles | -هنالك أمر واحد فقط أود أن أتأكد بأنكم لا تمانعون عليه -إنه ليس بالأمر المهم |
Joel, c'est pas grand chose, mais je peux t'emprunter 2,000 dollars pour une sortie au ski ? | Open Subtitles | جول، ليست صفقة كبيرة أيمكنني استعارة 2000 للذهاب في رحلة تزلج؟ |
Il disait que ce n'était pas grand chose, mais j'ai l'impression qu'en fait ça l'est. | Open Subtitles | لقد قال أنه ليس بالأمر الهام لكنني أعتقد أنه كذلك |
À ce moment-là en Mongolie, on ne savait pas grand chose de la démocratie. | UN | وفي ذلك الوقت لم نكن نحن في منغوليا نعلم عن الديمقراطية سوى القليل. |
La crise a fait apparaître clairement la nécessité pour la communauté internationale de mettre en place un système plus efficace et plus sûr, mais il n'a pas été fait grand chose pour empêcher le renouvellement de telles crises. | UN | وأدت هذه اﻷزمة إلى تحذير المجتمع الدولي وتنبيهه إلى ضرورة وضع نظام أكثر كفاءة وسلامة، بيد أنه لم يتحقق إلا القليل في مجال تجنب اﻷزمات القادمة. |
Aider une personne dans le besoin n'est pas grand chose | Open Subtitles | مساعدة إنسان محتاج بالسر ليس هو بالأمر الكبير |
Il a flirté une fois avec moi et m'a laissé toucher. Il n'y a pas grand chose là ! | Open Subtitles | فقد غازلني مرّة وسمح لي بلمسه، ما عنده شيء كثير |
Ce n'était pas grand chose. | Open Subtitles | لم تكن قضية مهمة. |
- Pas grand chose. - Qu'est-ce que c'était ? | Open Subtitles | ـ ليس شيء مهم ـ ماذا يكونون؟ |
Le sentiment prédominant des Palestiniens, en revanche, était que sept années de négociations ne leur avaient rien apporté, ou pas grand chose. | UN | أما الشعور السائد في أوساط الفلسطينيين فهو أن عملية السلام على مدى السنوات السبع الماضية لم تحقق لهم سوى القليل أو أنها لم تحقق لهم أي شيء على الإطلاق. |