"grand groupe des femmes" - Traduction Français en Arabe

    • المجموعة النسائية الرئيسية
        
    • مجموعة النساء الرئيسية
        
    • لمجموعة النساء الرئيسية
        
    • للمجموعة النسائية
        
    L'organisation a contribué activement aux activités du grand groupe des femmes sous l'égide du conseil. UN ساهمت المنظمة بنشاط في أنشطة المجموعة النسائية الرئيسية في المجلس.
    L'organisation coordonne également les activités du grand groupe des femmes pour le Forum des Nations Unies sur les forêts. UN وتنسق المنظمة أيضا أنشطة المجموعة النسائية الرئيسية في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Cet engagement bénéficie de l'expérience et des compétences de ses bureaux multipays dans le Pacifique et les Caraïbes, ainsi que de sa collaboration avec la société civile par le biais du grand groupe des femmes. UN وتستفيد هذه الشراكة من التجربة العملية والخبرة الفنية لمكاتب الهيئة المتعددة الأقطار في منطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي، فضلا عن التعاون مع المجتمع المدني من خلال المجموعة النسائية الرئيسية.
    Document de travail présenté par le grand groupe des femmes UN ورقة مناقشة مقدمة من مجموعة النساء الرئيسية
    Le grand groupe des femmes cherche à intégrer une perspective sexospécifique et à augmenter la participation des femmes à tous les stades de développement, et contribuer ainsi directement à la réalisation du troisième objectif du Millénaire du développement. UN وتسعى مجموعة النساء الرئيسية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز مشاركة المرأة في جميع مراحل التنمية، وبالتالي المساهمة بشكل مباشر في تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    S'il est vrai que cela a permis au grand groupe des femmes de représenter les intérêts des femmes dans les réunions du Forum sur les forêts, il n'a pu le faire qu'en tant que groupe de la société civile. UN ولئن أتاح ذلك لمجموعة النساء الرئيسية تمثيل مصالح المرأة في اجتماعات المنتدى المذكور، فإنّه لم يكن بوسعها القيام بذلك إلا كمجموعة تابعة للمجتمع المدني.
    ONUFemmes a participé aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et collaboré avec le Comité directeur du grand groupe des femmes. UN وشاركت الهيئة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وتعاونت مع اللجنة التوجيهية للمجموعة النسائية الرئيسية.
    À la même séance, la représentante du grand groupe des femmes a fait une déclaration. UN 11 - وفي نفس الجلسة، أدلت ممثلة المجموعة النسائية الرئيسية ببيان.
    Document de travail présenté par le grand groupe des femmes** UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة النسائية الرئيسية**
    Les principaux obstacles et difficultés auxquels est confronté le grand groupe des femmes sont les suivants : UN 11 - ومن بين أهم الشواغل والتحديات التي تواجهها المجموعة النسائية الرئيسية ما يلي:
    Le grand groupe des femmes assurera le maximum de participation des femmes à cet événement; des contributions financières des États membres et des partenaires stratégiques sont nécessaires à cette fin. UN وسوف تعمل المجموعة النسائية الرئيسية على كفالة أقصى مشاركة للمرأة في هذا المؤتمر؛ وهناك لهذا الغرض حاجة للأموال من الدول الأعضاء والشركاء الاستراتيجيين.
    Le grand groupe des femmes prendra à partir de 2010 des mesures afin d'assurer la participation maximale des femmes et leur permettre de faire entendre leur voix; des contributions financières des États membres et des partenaires stratégiques sont nécessaires à cette fin. UN وستبدأ المجموعة النسائية الرئيسية في التخطيط لهذا الحدث العالمي الهام في عام 2010 لضمان أقصى مشاركة وتأثير للمرأة؛ وهناك حاجة لهذا الغرض للأموال من الدول الأعضاء والشركاء الاستراتيجيين.
    Des partenariats similaires entre le grand groupe des femmes et les gouvernements d'Afrique du Sud et des Philippines font actuellement l'objet d'échanges de vues. UN 25 - وتجري مناقشة شراكات مماثلة بين المجموعة النسائية الرئيسية وحكومتي جنوب أفريقيا والفلبين.
    Le grand groupe des femmes a également présenté un exposé de principes sur l'un des deux thèmes des conférences, < < l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté > > . UN كما قدمت المجموعة النسائية الرئيسية ورقة موقف عن أحد موضوعي المؤتمر، اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Le présent document fait le point sur les problèmes rencontrés par le grand groupe des femmes pour défendre l'inclusion d'une perspective sexospécifique au sein du Forum et pour représenter les intérêts des femmes dans le cadre de celui-ci. UN وتستعرض هذه الورقة الصعوبات التي تواجهها مجموعة النساء الرئيسية للدفاع عن إدراج المنظور الجنساني في المنتدى وتمثيل مصالح النساء فيه.
    Le grand groupe des femmes prendra à partir de 2010 des mesures afin d'assurer la participation maximale des femmes à cet événement mondial majeur et leur permettre d'y faire entendre leur voix. UN وستبدأ مجموعة النساء الرئيسية التخطيط لهذه المناسبة العالمية الهامة في عام 2010 لكفالة أقصى مشاركة وتأثير من جانب النساء.
    Le grand groupe des femmes propose d'adopter une démarche similaire dans le cadre du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN 21 - وتقترح مجموعة النساء الرئيسية اتباع عملية مماثلة في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Rôle du grand groupe des femmes UN سادسا - الدور الذي يمكن أن تقوم به مجموعة النساء الرئيسية
    Ces rencontres ont permis de dégager les priorités communes des deux régions, priorités que le grand groupe des femmes expose dans le présent document de synthèse; elles concernent les politiques, les programmes et pratiques agricoles, le développement rural, la question foncière, la sécheresse et la désertification. UN وفرت العمليتان التشاوريتان القضايا المشتركة ذات الأولوية في هاتين المنطقتين التي ستعالجها مجموعة النساء الرئيسية في ورقة المناقشة هذه المتصلة بالسياسات والبرامج والممارسات في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر.
    Le grand groupe des femmes pourrait jouer un rôle dans les domaines ci-après : UN 76 - يمكن لمجموعة النساء الرئيسية أن تضطلع بدور في ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus