"grande cohérence" - Traduction Français en Arabe

    • من الاتساق
        
    • من التماسك
        
    • اتساقا
        
    • اتساق السياسات
        
    • اتساقاً
        
    • من التناسق
        
    • تماسك السياسات
        
    • من التلاحم
        
    • من اتساق
        
    • تناسقا
        
    • زيادة التناسق
        
    • من الترابط والاتساق
        
    La complexité et l'interdépendance croissantes du monde exigent une plus grande cohérence des politiques nationales, régionales et internationales. UN وأضافت أن التعقيد المتزايد للعالم وترابطه يتطلبان مزيداً من الاتساق الوطني والإقليمي والدولي في مجال السياسات.
    Pour remplir ce rôle plus efficacement, le système doit faire preuve d'une plus grande cohérence dans ses activités normatives et opérationnelles. UN ولتحسين فعالية اﻷمم المتحدة في هذا الدور، يتعين عليها أن تحقق مزيدا من الاتساق في أنشطتها المعيارية والتنفيذية.
    Les Philippines sont convaincues, de plus, que l'instauration de politiques économiques mondiales exige une plus grande cohérence multidimensionnelle. UN وأضاف أن الفلبين مقتنعة أيضا بأن وضع السياسات الاقتصادية العالمية يتطلب مزيدا من الاتساق المتعدد الأبعاد.
    Il faut donc une plus grande cohérence entre la confection des politiques nationales et le pilotage de l'économie mondiale. UN وسوف تكون هناك حاجة إلى مزيد من التماسك بين صانعي السياسات على الساحة الوطنية والحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Il est clair que ces processus deviennent une fin en soi plutôt que des moyens de parvenir à une plus grande cohérence. UN ومن الواضح أن مثل هذه العمليات تصبح غاية في حد ذاتها بدلا من أن تكون وسيلة لتحقيق مزيد من التماسك.
    Il doit aussi y avoir une plus grande cohérence entre les politiques des organisations internationales. UN ويجب أن تكون هناك درجة أكبر من الاتساق فيما بين المنظمات الدولية.
    Il reste encore à assurer une plus grande cohérence dans son application. UN وثمة حاجة لتحقيق مزيد من الاتساق في تطبيق النهج البرنامجي.
    Ils pourraient aussi servir de catalyseur et promouvoir les priorités stratégiques communes et une plus grande cohérence des politiques et programmes. UN كما أنها قد تحفز العمل على تعزيز الأولويات الاستراتيجية المشتركة وتحقيق المزيد من الاتساق في السياسات والبرامج أكبر.
    Pour accroître la souplesse et la rapidité d'action, il faut que les donateurs fassent preuve d'une plus grande cohérence et qu'ils s'efforcent d'honorer leurs engagements dans les plus brefs délais. UN ويحتاج تحسين المرونة والالتزام بالتوقيت المناسب إلى قدر أكبر من الاتساق بين المانحين وجهود أكبر للوفاء بالتعهدات بسرعة.
    Le Comité estime qu'il faudrait s'efforcer d'établir des directives afin d'assurer une plus grande cohérence à cet égard. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي بذل جهود لوضع مبادئ توجيهية لتكفل تحقيق قدر أكبر من الاتساق في هذا الصدد.
    Cela encouragerait une plus grande cohérence avec le système commercial réglementé. UN ومن شأن ذلك أن يزيد من الاتساق مع نظام التجارة القائم على القواعد.
    Pour accroître la souplesse et la rapidité d'action, il faut que les donateurs fassent preuve d'une plus grande cohérence et qu'ils s'efforcent d'honorer leurs engagements dans les plus brefs délais. UN ويحتاج تحسين المرونة والالتزام بالتوقيت المناسب إلى قدر أكبر من الاتساق بين المانحين وجهود أكبر للوفاء بالتعهدات بسرعة.
    À cette fin, le CCS assurera une plus grande cohérence et une plus grande coordination de l'action des organismes des Nations Unies. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيكفل المجلس تحقيق مزيد من الاتساق والتنسيق فيما بين المؤسسات التابعة للمنظومة.
    Une plus grande cohérence s'agissant des priorités et de la stratégie pourra ainsi être achevée, et la fourniture de services techniques et de conseils ainsi que l'exécution des programmes sera plus unifiée. UN وسيكفل هذا تحقيق قدر أكبر من الاتساق فيما يتعلق بالأولويات والاستراتيجيات، مما يؤدي إلى المزيد من الدعم المشترك على الصعيد التقني والاستشاري وإلى تنفيذ المزيد من البرامج بشكل مشترك.
    La Conférence continuera à œuvrer en faveur d'un consensus multilatéral sur les questions liées au développement durable et sans exclusive, et d'une plus grande cohérence dans l'élaboration des politiques économiques internationales. UN وقال أن المؤتمر سيواصل العمل من أجل تحقيق توافق متعدد الأطراف في المسائل المتصلة بالتنمية الشاملة والمستدامة وسيستهدف إرساء قدر أكبر من التماسك في العملية الدولية لصنع القرار الاقتصادي.
    Il s'agissait de créer des synergies et d'assurer une plus grande cohérence dans l'élaboration, l'orientation stratégique et la planification des politiques. UN وجاء هذا التنسيق لإيجاد أوجه تآزر وضمان قدر أكبر من التماسك في وضع السياسات وتحديد الاتجاه والتخطيط الاستراتيجيين.
    Nous devrions poursuivre nos efforts en vue d'une plus grande cohérence avec ce principe à l'esprit. UN إننا إذ نبقي ذلك المبدأ في الأذهان، ينبغي لنا أن نواصل النضال من أجل مزيد من التماسك.
    Ce changement de perspective est facilité par l'établissement d'un lien plus étroit entre le plan à moyen terme et le budget-programme, une plus grande cohérence dans la formulation des éléments du budget-programme qui ont trait aux programmes et l'élaboration d'indicateurs de succès. UN ومما ييسِّر هذا التحوُّل تعزيز الصلة بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، ووضع صياغة أكثر اتساقا للعناصر البرنامجية في الميزانية البرنامجية، وإدراج مؤشرات الإنجاز.
    iii) Promouvoir une plus grande cohérence entre les politiques des organes intergouvernementaux et celles des organes directeurs dans tout le système des Nations Unies; UN ' ٣ ' تشجيع زيادة اتساق السياسات بين الهيئات الحكومية الدولية وهيئات اﻹدارة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Ils devraient également coordonner davantage l'élaboration et l'application de leurs observations générales afin d'assurer une plus grande cohérence du système. UN كما تحتاج إلى زيادة التنسيق في وضع تعليقاتها العامة وتطبيقها لجعل النظام أكثر اتساقاً.
    de contrôle Pourquoi une plus grande cohérence est souhaitable UN التدابير الرامية الى مزيد من التناسق في المراقبة
    Bien qu'une politique totalement cohérente n'est concevable ni en théorie ni en pratique, des efforts devraient être entrepris en vue d'éliminer les incohérences les plus flagrantes tout en recherchant une plus grande cohérence dans les domaines requis. UN ومع أن تماسك السياسات التامّ لا يمكن تصوره نظريا ولا هو قابل للتنفيذ عمليا، فإنه يجب بذل جهود ترمي إلى إزالة أبرز جوانب عدم الاتساق، والسعي الجهيد إلى كفالة التماسك الشديد حيث يكون مطلوبا.
    Grâce à la commission ministérielle sur les institutions spécialisées dont la création a été proposée, l'ONU peut améliorer une plus grande cohérence et son efficacité à l'échelle du système pour relever les nouveaux défis. UN وعن طريق اللجنة الوزارية المقترحة والمعنيــــة بالوكالات المتخصصة يمكن لﻷمم المتحدة أن تحقق مزيدا من التلاحم على نطاق المنظومة ومزيدا من التأثير فــي مواجهة التحديات الجديدة.
    Ce cadre permettra de renforcer la transparence et de faire le point du respect des promesses et des engagements, d'où une plus grande cohérence et une plus grande clarté qui favoriseront le respect du principe de responsabilité. UN وسيساعد الإطار على زيادة الشفافية والتحقق من اتساق التعهدات والالتزامات ووضوحها، وسيساهم بالتالي في تعزيز المساءلة.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer le rôle de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social pour promouvoir une plus grande cohérence et une meilleure intégration dans la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement, qui regroupe les objectifs de développement adoptés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement UN هدف المنظمة: تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في دعم الجهـود المبذولة من أجل تنفيذ أكثـر تناسقا وتكاملا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    JIU/REP/98/2 Une plus grande cohérence pour un contrôle renforcé dans le système des Nations Unies UN زيادة التناسق من أجل تعزيز الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    Mais il demeure fort difficile de parvenir à une plus grande cohérence des décisions que prennent les différentes instances intergouvernementales. UN إلا أن تحقيق المزيد من الترابط والاتساق على صعيد السياسات في القرارات التي تتخذها شتى المحافل الحكومية الدولية لا يزال مهمة عسيرة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus