"grande famille des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • أسرة اﻷمم المتحدة العظيمة
        
    • أسرة اﻷمم المتحدة الكبيرة
        
    • الأسرة الكبيرة للأمم المتحدة
        
    Nous pensons, entre autres, à la République de Chine (Taiwan) qui retrouvera sa place, souhaitons-nous, au sein de la grande famille des Nations Unies. UN ومن الدول اﻷخرى التي نشير اليها جمهورية الصين في تايوان، التي نأمل أن تستعيد قريبا مكانها في أسرة اﻷمم المتحدة العظيمة.
    Nous saluons l'arrivée des nouveaux Membres au sein de la grande famille des Nations Unies - Andorre, Monaco, l'Erythrée, la République tchèque, la Slovaquie et l'ex- République yougoslave de Macédoine. UN إننا نحيي مجيء اﻷعضاء الجدد الى أسرة اﻷمم المتحدة العظيمة: أندورا، وموناكو، وإريتريا، والجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    C'est pour moi un réel plaisir et une grande joie de saluer la présence parmi nous des délégations représentant les Républiques de Kiribati et de Nauru et le Royaume des Tonga, qui viennent d'être admis comme Membres à part entière de la grande famille des Nations Unies. UN وإنني أجد سرورا حقيقيا وفرحا عظيما في الترحيب بين ظهرانينا بالوفود التي تمثل مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو، التي انضمت لتوها كدول أعضاء كاملة العضوية في أسرة اﻷمم المتحدة العظيمة.
    Enfin, que les trois nouveaux États Membres, Kiribati, Nauru et les Tonga, qui viennent d'intégrer la grande famille des Nations Unies, trouvent également ici l'expression de mes vives félicitations. UN وأتوجه بأحر تهانئي إلى الدول اﻷعضاء الثلاث الجديدة وهي مملكة تونغا وجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو، التي انضمت لتوها إلى أسرة اﻷمم المتحدة العظيمة.
    La Guinée salue enfin l'admission du Monténégro au sein de la grande famille des Nations Unies. UN كما ترحب غينيا بانضمام الجبل الأسود إلى الأسرة الكبيرة للأمم المتحدة.
    Comme chaque année, la grande famille des Nations Unies se retrouve pour une réflexion collective sur la situation dans le monde afin de parvenir à asseoir les fondements d'un univers meilleur, plus sûr et plus équitable, et ce, en dépit de toutes nos différences et nos divergences. UN ها هي أسرة اﻷمم المتحدة العظيمة تجتمع مرة أخرى، كما تجتمع كل عام لتدرس الحالة في العالم دراسة جماعية لكي ترسي أسس الوجود اﻷفضل، واﻷكثر سلامة وعدلا، برغم كل خلافاتنا واختلافاتنا.
    Je tiens également à faire part ici de la vive émotion ressentie dans mon pays lors de l'accident du vol Swissair 111, et mes pensées les plus tristes vont aux victimes de cet accident dont certaines appartiennent à la grande famille des Nations Unies. UN وأود أن أعرب عن الحزن الشديد الذي عم بلدي بسبب حادث الرحلة ١١١ لشركة طيران " سويس اير " . وأعبر عن حزننا الشديد على ضحايا ذلك الحادث، وبعضهم ينتمي إلى أسرة اﻷمم المتحدة العظيمة.
    M. Hor (Cambodge) : Je ressens à la fois une joie, un sentiment de fierté, mais aussi d'émotion, en ce moment où la délégation du Royaume du Cambodge que je préside réoccupe désormais la place qui lui revient de droit dans cette grande famille des Nations Unies. UN السيد هور )كمبوديا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إنني ﻷشعر بالبهجة والفخر والنشوة، في هذه اللحظة، التي يستعيد فيها وفد مملكة كمبوديا، الذي أترأسه، مكانه المناسب في أسرة اﻷمم المتحدة العظيمة.
    M. FAESSLER (Suisse): Monsieur le Président, j'aimerais, au nom de mon gouvernement, exprimer notre très profonde reconnaissance pour l'accueil très chaleureux dans la grande famille des Nations Unies qui nous a été réservé. UN السيد فايسلار (سويسرا) (الكلمة بالفرنسية): سيدي الرئيس، أود أن أعرب، نيابة عن حكومة بلادي، عن تقديرنا العميق بالترحيب الحار بانضمامنا إلى الأسرة الكبيرة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus