"grandes maladies infectieuses" - Traduction Français en Arabe

    • الأمراض المعدية الرئيسية
        
    Soulignant que, pour juguler les épidémies de grandes maladies infectieuses, il faut une action urgente et une coopération accrue aux niveaux national, régional et international et insistant à cet égard sur la nécessité vitale et immédiate d'une riposte internationale coordonnée face à l'épidémie d'Ebola, UN وإذ يؤكد أن الحد من تفشي الأمراض المعدية الرئيسية يقتضي اتخاذ إجراءات عاجلة ويتطلب تعزيز التعاون الوطني والإقليمي والدولي، وإذ يشدد، في هذا الصدد، على الحاجة الضرورية والملحة إلى استجابة دولية منسقة لمواجهة تفشي فيروس إيبولا،
    b) Pourcentage de personnes infectées par le VIH, de malades du sida et de sujets atteints d'autres grandes maladies infectieuses, et taux d'infection pour les principales maladies infectieuses ou autres UN العاشرة (ب) النسبة المئوية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، أو الإيدز، أو الأمراض المعدية الرئيسية الأخرى ومعدل الإصابة بالأمراض المعدية أو غير المعدية الرئيسية
    Soulignant que les États Membres ont un rôle central à jouer, notamment dans le cadre du Programme d'action pour la sécurité sanitaire mondiale, s'il y a lieu, dans la prestation de services de santé publique permettant de détecter, de prévenir, de contrer et d'atténuer les épidémies de grandes maladies infectieuses par des mécanismes de santé publique viables, efficaces et réactifs, UN وإذ يشدد على الدور الرئيسي الذي تضطلع به الدول الأعضاء، بما في ذلك عن طريق الخطة العالمية للأمن الصحي، حسب الاقتضاء، في توفير خدمات الصحة العامة الملائمة لكشف تفشي الأمراض المعدية الرئيسية والوقاية منها والتصدي لها والتخفيف من آثارها من خلال توفير آليات مستدامة للصحة العامة قادرة على التجاوب وعلى مزاولة مهامها بصورة جيدة،
    Notant également les graves conséquences que la pandémie de VIH/sida et d'autres grandes maladies infectieuses épidémiques très fréquentes dans le contexte humanitaire, comme le paludisme, la tuberculose et le choléra, entraînent pour les pays touchés sur le plan de la situation humanitaire et du développement, UN وإذ يلاحظ ما لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية الرئيسية الواسعة الانتشار في السياق الإنساني، مثل الملاريا والسل والكوليرا، من عواقب إنسانية وإنمائية وخيمة في البلدان المتضررة،
    31. A conscience du rôle important que les organismes humanitaires jouent dans la lutte contre d'autres grandes maladies infectieuses comme le paludisme, la tuberculose et le choléra, dans les situations d'urgence, et les engage à faire place à ces grandes maladies infectieuses dans leurs efforts de planification et de coordination, notamment en matière d'alerte rapide et de planification des interventions d'urgence; UN 31 - يسلم أيضا بالدور الهام للوكالات الإنسانية في معالجة الأمراض المعدية الأخرى مثل الملاريا والسل والكوليرا، في حالات الطوارئ، ويحث هذه الوكالات على إدراج الاعتبارات المتعلقة بهذه الأمراض المعدية الرئيسية في جهود التخطيط والتنسيق التي تقوم بها، بما في ذلك في مجالي الإنذار المبكر والتخطيط للطوارئ؛
    Notant les graves conséquences que la pandémie du virus de l'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) et d'autres grandes maladies infectieuses épidémiques très fréquentes dans le contexte humanitaire, comme le paludisme, la tuberculose et le choléra, impliquent pour les pays touchés sur le plan de la situation humanitaire et du développement, UN وإذ يلاحظ ما لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغيره من الأمراض المعدية الرئيسية الواسعة الانتشار في السياق الإنساني، مثل الملاريا والسل والكوليرا، من عواقب إنسانية وإنمائية وخيمة في البلدان المتضررة،
    24. Demande aux organisations humanitaires et aux organismes de développement de renforcer leur coopération entre eux et avec les gouvernements des États touchés pour veiller à ce que les conséquences à long terme de l'épidémie de VIH/sida et des autres grandes maladies infectieuses pour le développement soient dûment prises en considération dans les situations d'urgence; UN 24 - يطلب إلى المنظمات الإنسانية والإنمائية تعزيز تعاونها، فيما بينها ومع حكومات الدول المتضررة، بغية ضمان التصدي على نحو وافٍ للآثار الإنمائية الطويلة الأجل المترتبة على وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغيره من الأمراض المعدية الرئيسية في حالات الطوارئ؛
    Nous reconnaissons la nécessité de continuer à remédier aux conséquences pour le développement économique social des maladies non contagieuses, du VIH/sida, du paludisme, de la tuberculose et autres grandes maladies infectieuses. UN ونقر بأن التصدي للآثار المترتبة على الأمراض غير المعدية وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية الرئيسية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لا يزال أمرا ضروريا.
    Nous reconnaissons la nécessité de continuer à remédier aux conséquences pour le développement économique social des maladies non contagieuses, du VIH/sida, du paludisme, de la tuberculose et autres grandes maladies infectieuses. UN ونقر بأن التصدي للآثار المترتبة على الأمراض غير المعدية وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية الرئيسية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لا يزال أمرا ضروريا.
    Nous reconnaissons la nécessité de continuer à remédier aux conséquences pour le développement économique social des maladies non contagieuses, du VIH/sida, du paludisme, de la tuberculose et autres grandes maladies infectieuses. UN ونقر بأن التصدي للآثار المترتبة على الأمراض غير المعدية وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية الرئيسية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لا يزال أمرا ضروريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus