J'ai grandi dans un lieu comme ça et c'était comme ça. | Open Subtitles | لقد ترعرعت في مكان كهذا و كان كهذا المكان |
Je sais que vous avez grandi dans Londrina, dans le dénuement. | Open Subtitles | أنا أفهم أنك ترعرعت في لوندرينا, في ظروف سيئه |
J'ai grandi dans bien des casernes, dans le monde entier. | Open Subtitles | لذا تربيت في قواعد عسكرية مختلفة حول العالم |
Tu es née au Vietnam, et j'ai grandi en ville, et même s'il n'en parle jamais, ton père a grandi dans une ferme. | Open Subtitles | ،كما تعلمين، أنتِ ولدت في الفيتنام ،وأنا كبرت في المدينة ،وبالرغم من أنه لا يتحدث عن ذلك أبداً |
Le mec des Emoji a adoré ton sample fermier. Il a grandi dans une ferme. | Open Subtitles | مخترع ذلك الرمز التعبيري أُعجب بموسيقاك الريفية، لقد ترعرع في مزرعة على ما يبدو |
J'ai grandi dans une ferme, épousé un gars qui a grandi dans une ferme, et ceux qui sont à la ferme vivent ici. | Open Subtitles | لقد نشأت في مزرعة، تزوجت الرجل الذي نشأ في مزرعة، وأولئك الذين يعيشون في المزرعة، ونحن نعيش هناك، |
J'ai grandi dans une famille de classe moyenne en banlieue avec deux parents aimants. | Open Subtitles | ترعرت في منزل من الطبقة المتوسطة في الضواحي في كنف والدين محبوبين |
J'ai grandi dans cette maison, et j'y ai vécu par intermittence depuis. | Open Subtitles | أنا نشأت فى هذا المنزل ورحلت و جئت مرة ثانية منذ ذلك الحين |
Tu te souviens que j'ai grandi dans cette grande ville? | Open Subtitles | ولقد ترعرعت في المدينة الكبيرة .. اتتذكر ذالك؟ |
Comme je disais, j'ai grandi dans des endroits comme ici. | Open Subtitles | كما قُلت ، لقد ترعرعت في أماكن كتلك |
J'ai grandi dans la plus grande famille politique américaine. | Open Subtitles | لقد ترعرعت في أهم العائلات السياسية في أمريكا. |
Parce que tu as grandi dans un lieu où on te racontait une histoire que personne ne remettait en question. | Open Subtitles | لأنك تربيت في مكان تُسمع فيه قصة واحدة ولم يشكك أحد في تلك الرواية قط. |
J'ai grandi dans un quartier difficile. Passé beaucoup de temps à l'intérieur. | Open Subtitles | لقد تربيت في حي قاسِ وقضيت الكثير من الوقت بالمنزل |
Tu es née au Vietnam, et j'ai grandi en ville, et même s'il n'en parle jamais, ton père a grandi dans une ferme. | Open Subtitles | ،كما تعلمين، أنتِ ولدت في الفيتنام ،وأنا كبرت في المدينة ،وبالرغم من أنه لا يتحدث عن ذلك أبداً |
Pendant votre adolescence vous avez grandi dans le monde des sorcières, l'autre monde. | Open Subtitles | كبنت مراهقة، كبرت في عالم الساحرات، العالم الآخر. |
Il a grandi dans une maison pleine d'œuvres d'art et une collection de documents au sujet de Margaret Isobel Thoreaux. | Open Subtitles | ترعرع في مكان يعج بالتحف القديمة ومواد البحث عن مارغريت إيزابيل ثورو |
Mais nous pensons que ce tueur en série a grandi dans un environnement défavorable dans lequel il n'avait pas une chance. | Open Subtitles | لكننا نظن ان هذا القاتل بالذات قد نشأ في بيئة سيئة للغاية بحيث لم تتسنى له فرصة |
J'ai grandi dans une ferme et je ne mange rien qui peut me mettre une raclée. | Open Subtitles | ترعرت في مزرعة ولا آكل اي شيء يهزمني في قتال |
J'ai grandi dans une petite ville, alors c'est comme si je rentrais chez moi. | Open Subtitles | لقد نشأت فى مدينة صغيرة,لذا هذة مثل العودة للمنزل |
Mais, en me basant sur ce que j'ai lu, je peux dire qu'on a grandi dans deux maisons différentes. | Open Subtitles | ولكن بناءً عمَّا قرأته , لقد ترعرعنا في منازل مختلفة |
Nous avons grandi dans un orphelinat, pres de Saint Louis. | Open Subtitles | لقد نشأنا في ملجأ للأيتام خارج سانت لويس |
J'ai pas grandi dans un conte de fées. J'ai vécu dans une autre réalité. | Open Subtitles | لمْ أكبر في أرضٍ للقصص الخرافيّة تجربتي مختلفة |
Je comprends ton travail. J'ai grandi dans un foyer. | Open Subtitles | أنا أتفهم مجال عملك لقد تربيت فى دار رعايه الأيتام |
Ou sinon, j'y vais à fond et je dis que j'ai grandi dans un appartement. | Open Subtitles | ، أَو أنا يُمْكِنُ أَنْ فقط أَذْهبُ طول الطّريق ويَقُولُ بأنّني كَبرتُ في شُقَّةِ. أَو هَلْ ذلك المجنونِ جداً؟ |
J'ai grandi dans l'Afrique du Sud de l'apartheid, en tant que citoyenne de seconde zone, mais au cours de ma vie, j'ai eu le privilège de voir mon pays passer par une transformation complète. | UN | لقد نشأتُ في جنوب أفريقيا العنصرية، مواطنة من الدرجة الثانية؛ ولكن الحظ أسعدني خلال سنوات حياتي بأن أشاهد وأعايش تحولا كاملا في بلدي. |
Je m'appelle Emily Locke et j'ai grandi dans ce qu'on appelle un "État de survol". | Open Subtitles | حسنا، إسمي إميلي لوك ونشأت في ما يعرف بإسم دولة محلقة. |
J'ai grandi dans une petite ville du Quêbec où tout le monde aime Shania Twain et Avril Lavigne. | Open Subtitles | ونشأ في بلدة صغيرة في كيبيك حيث أنهم جميعا يحبون شنايا توين وآفريل لافين. |