"grands domaines d'" - Traduction Français en Arabe

    • أركان
        
    • مجالات رئيسية
        
    • الميادين الرئيسية
        
    • المجالات الفنية الرئيسية
        
    • مجالات البرامج الرئيسية
        
    • مجالات عامة من
        
    • سمتها الرئيسية
        
    • كل من المجالات الرئيسية
        
    Il devrait aussi fournir des orientations aux travaux du secrétariat dans les trois grands domaines d'action de la CNUCED. UN كما ينبغي أيضاً أن توفر إرشادات للأمانة في عملها على صعيد أركان عمل الأونكتاد الثلاثة جميعها.
    Ces réunions devraient être renforcées de façon que les experts contribuent davantage au programme de travail de la CNUCED dans ses trois grands domaines d'action. UN وينبغي تعزيز اجتماعات الخبراء لكي يقدموا إسهاماً أكبر في برنامج عمل الأونكتاد على صعيد أركان عمله الثلاثة جميعها.
    Ils ont reconnu et apprécié la qualité et le volume du travail réalisé au titre des trois grands domaines d'action de la CNUCED. UN وأقرت بالنوعية العالية وحجم العمل الكبير المُنجز في إطار أركان عمل الأونكتاد الثلاثة وأعربت عن تقديرها لذلك.
    Elle a convenu que quatre grands domaines d'action devraient guider l'élaboration à la fois de nouvelles approches des problèmes traditionnels et d'idées novatrices quant à la poursuite de nouvelles orientations de travail. UN واتفق المؤتمر على أربعة مجالات رئيسية تصلح بمثابة توجهات لاستحداث نهج جديدة لمعالجة القضايا القائمة منذ أمد طويل.
    b) Guide de recherche sur la documentation des Nations Unies : Description des différents types de documents et publications de l'ONU qui explique comment les trouver et comment s'en servir et qui présente aux chercheurs et aux étudiants les grands domaines d'action de l'ONU. UN (ب) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة: عرض عام لوثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها، ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة. تدريب الوفود
    a) Déclencher une prise de conscience à plus grande échelle, amener les gouvernements à adopter des méthodes communes, à comprendre les enjeux et à opter pour des politiques viables dans les grands domaines d'activité de l'administration publique et de la gestion du développement; UN (أ) تعزيز الوعي، والأخذ بالنُهُج المشتركة، وتعميق الفهم، والترويج لخيارات السياسة العامة المستدامة لدى الحكومات في المجالات الفنية الرئيسية للإدارة العامة وإدارة التنمية؛
    S'agissant de l'évaluation démographique de pays, elle a indiqué qu'elle ne serait réalisée que dans les cas où le bilan commun de pays ne recoupait pas les grands domaines d'intervention du FNUAP. UN وفيما يتعلق بإقرار البرامج القطرية، أشارت إلى أنه سيضطلع بها فقط في الحالات التي لا يغطي فيها التقييم القطري المشترك مجالات البرامج الرئيسية للصندوق.
    En vue de surmonter les obstacles qui entravent le développement et l'exploitation plus efficace des capacités productives, le Rapport recense trois grands domaines d'action susceptibles d'intéresser de nombreux PMA: UN ومن حيث التغلب على المعوقات التي تعترض التنمية والاستخدام الكامل للطاقات الإنتاجية، يحدد التقارير ثلاثة مجالات عامة من مجالات السياسات يحتمل أن تكون وثيقة الصلة بهذا الموضوع في كثير من أقل البلدان نمواً، هي:
    Ces projets se répartissent comme suit en fonction des grands domaines d'intervention : UN وفيما يلي بيان المشاريع الموافق عليها حسب سمتها الرئيسية:
    Ces réunions devraient être renforcées de façon que les experts contribuent davantage au programme de travail de la CNUCED dans ses trois grands domaines d'action. UN وينبغي تعزيز اجتماعات الخبراء لكي يقدموا إسهاماً أكبر في برنامج عمل الأونكتاد على صعيد أركان عمله الثلاثة جميعها.
    Il devrait aussi fournir des orientations aux travaux du secrétariat dans les trois grands domaines d'action de la CNUCED. UN كما ينبغي أيضاً أن توفِّر إرشادات للأمانة في عملها على صعيد أركان عمل الأونكتاد الثلاثة جميعها.
    Ils ont reconnu et apprécié la qualité et le volume du travail réalisé au titre des trois grands domaines d'action de la CNUCED. UN وأقرت بالنوعية العالية وحجم العمل الكبير المُنجز في إطار أركان عمل الأونكتاد الثلاثة وأعربت عن تقديرها لذلك.
    L'appui qu'apporte la CNUCED aux États membres se répartit en trois grands domaines d'activités: UN ويُنظَّم الدعم المقدم من الأونكتاد إلى الدول الأعضاء تحت ثلاثة أركان رئيسية للعمل هي:
    Il devrait aussi fournir des orientations aux travaux du secrétariat dans les trois grands domaines d'action de la CNUCED. UN كما ينبغي أيضاً أن توفر إرشادات للأمانة في عملها على صعيد أركان عمل الأونكتاد الثلاثة جميعها.
    Ces réunions devraient être renforcées de façon que les experts contribuent davantage au programme de travail de la CNUCED dans ses trois grands domaines d'action. UN وينبغي تعزيز اجتماعات الخبراء لكي يقدموا إسهاماً أكبر في برنامج عمل الأونكتاد على صعيد أركان عمله الثلاثة جميعها.
    Ces réunions devraient être renforcées de façon que les experts contribuent davantage au programme de travail de la CNUCED dans ses trois grands domaines d'action. UN وينبغي تعزيز اجتماعات الخبراء لكي يقدموا إسهاماً أكبر في برنامج عمل الأونكتاد على صعيد أركان عمله الثلاثة جميعها.
    Ces questions seront considérées sous tous leurs aspects en fonction des trois grands domaines d'action de la CNUCED, à savoir l'assistance technique et le renforcement des capacités, la recherche et l'analyse, et la formation de consensus. UN واستناداً إلى أركان عمل الأونكتاد الثلاثة، ستتناول المناقشات جميع الجوانب ذات الصلة، ألا وهي المساعدة التقنية، وبناء القدرات، وأعمال البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء.
    Comme les rapports des années précédentes, il est organisé d'après les trois grands domaines d'action de la CNUCED: recherche et analyse, formation de consensus et coopération technique. UN وكما في السنوات السابقة، يتمحور تقرير هذا العام حول أركان عمل الأونكتاد الثلاثة وهي: البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني.
    Un représentant a relevé que les trois grands domaines d'action de la CNUCED étaient sans équivalent et lui donnaient un avantage comparatif par rapport à d'autres organismes des Nations Unies pour traiter les questions de commerce et de développement d'une manière intégrée. UN وأشار أحد المندوبين إلى أن اعتماد الأونكتاد على أركان عمله الثلاثة نهج فريد من نوعه يمنحه ميزة تنافسية على كيانات الأمم المتحدة الأخرى تؤهله لتناول قضايا التجارة والتنمية على نحو متكامل.
    Il comptait quatre grands domaines d'activité : la création de revenu, l'égalité, la santé et l'éducation des personnes handicapées. UN ويشمل المشروع أربعة مجالات رئيسية للأنشطة: توليد الدخل؛ والمساواة للمعاقين؛ والصحة؛ والتعليم.
    b) Guide de recherche sur la documentation des Nations Unies : Description des différents types de documents et publications de l'ONU qui explique comment les trouver et comment s'en servir et qui présente aux chercheurs et aux étudiants les grands domaines d'action de l'ONU. UN (ب) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة: لمحة عامة عن وثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها. ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    a) Déclencher une prise de conscience à plus grande échelle, amener les gouvernements à adopter des méthodes communes, à comprendre les enjeux et à opter pour des politiques viables dans les grands domaines d'activité de l'administration publique et de la gestion du développement; UN (أ) تعزيز الوعي، والأخذ بالنُهُج المشتركة والفهم وخيارات السياسة العامة المستدامة في أوساط الحكومات في المجالات الفنية الرئيسية للإدارة العامة وإدارة التنمية؛
    S'agissant de l'évaluation démographique de pays, elle a indiqué qu'elle ne serait réalisée que dans les cas où le bilan commun de pays ne recoupait pas les grands domaines d'intervention du FNUAP. UN وفيما يتعلق بإقرار البرامج القطرية، أشارت إلى أنه سيضطلع بها فقط في الحالات التي لا يغطي فيها التقييم القطري المشترك مجالات البرامج الرئيسية للصندوق.
    29. Un représentant a évoqué quatre grands domaines d'intérêt pour la formation de consensus : a) des modèles et des approches réalistes et empiriques du développement; b) un système économique international équitable; c) un rôle renforcé de l'État; et d) une intensification du renforcement des capacités dans les pays en développement. UN 29 - وأشار أحد المندوبين إلى أربعة مجالات عامة من المهم بناء توافق الآراء فيها: (أ) وضع نماذج ونهج إنمائية واقعية قائمة على الأدلة؛ (ب) إقامة نظام اقتصادي دولي شامل؛ (ج) تدعيم دور الدولة؛ (د) وتعزيز بناء قدرات البلدان النامية.
    Ces projets se répartissent comme suit en fonction des grands domaines d'intervention : UN وفيما يلي بيان المشاريع حسب سمتها الرئيسية:
    7. En outre, les cinq grands domaines d'application ont fait l'objet d'une analyse séparée au plan sous-régional sur les cinq cycles de collecte d'informations. UN 7- وإضافة إلى ذلك، حُلّل كل من المجالات الرئيسية الخمسة على المستوى دون الإقليمي على مدى دورات الإبلاغ الخمس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus