"grands-parents" - Traduction Français en Arabe

    • الأجداد
        
    • أجداد
        
    • والأجداد
        
    • جدّيها
        
    • والجدود
        
    • أجداده
        
    • أجدادهم
        
    • جديّ
        
    • الجدين
        
    • أجدادك
        
    • جدّاك
        
    • جد
        
    • جدّاي
        
    • جدّي
        
    • أجدادي
        
    Forum organisé par le Ministère de la santé avec la participation des écoles des grands-parents (EGPE) et du MMM France Européen de la génération grands-parents. UN منتدى نظمته وزارة الصحة بالاشتراك مع مدارس الأجداد الأوروبيين ومع الأعضاء من جيل الجدات في فرع الحركة الفرنسي في أوروبا
    La principale allocation pour grands-parents prestataires de soins est le Unsupported Child's Benefit (allocation réservée aux enfants privés de soutien financier). UN ويشكل استحقاق الطفل الذي لا عائل له البدل الرئيسي الذي يحصل عليه الأجداد والجدات بصفتهم مقدمين للرعاية.
    Les grands-parents de mon mari ont découvert ce coin, ils ont construit la maison. Open Subtitles أجداد زوجي اكتشفوا هذه القطعة من الأرض وقاموا ببناء المنازل بأنفسهم
    Les petites enfants orphelins profitent ainsi de cet apport législatif sans aucune discrimination au niveau des parents et des grands-parents décédés. UN وبذلك تستفيد الحفيدة اليتيمة من هذا الإنجاز التشريعي دون أي تمييز على مستوى الوالدين والأجداد المتوفّين.
    Celle-ci a augmenté ces dernières années afin que les soutiens de famille, notamment les grands-parents, reçoivent une plus grande aide financière. UN وقد زاد هذا الاستحقاق في السنوات الأخيرة، فصار مقدمو الرعاية الأسرية، ولا سيما الأجداد والجدات، يتلقون دعما ماليا أكبر.
    Tous ces changements font peser de nouvelles obligations sur les membres de la famille et remettent en question les relations traditionnelles entre grands-parents, parents et jeunes. UN وكل هذه التطورات تطرح مطالب جديدة على أفراد الأسرة وتضع في المحك العلاقات التقليدية بين الأجداد والآباء والأطفال.
    C'est en Europe du Sud, où la cohabitation est plus fréquente, que les grands-parents s'occupent le plus de leurs petits-enfants. UN وفي أوروبا الجنوبية حيث تنتشر أكثر حالات الإقامة المشتركة، يقدم الأجداد أكبر قدر من الرعاية لأحفادهم.
    Les ménages à génération manquante, constitués de grands-parents et de leurs petits-enfants, sont monnaie courante dans bon nombre de pays en développement. UN وتشيع الأسر المعيشية التي لا تضم إلا الأجداد والأحفاد دون الجيل الأوسط في كثير من البلدان النامية.
    Les enfants peuvent habiter avec leurs grands-parents si leurs parents sont décédés, s'ils ont émigré pour travailler ou s'ils rencontrent des difficultés pour élever leurs enfants à la suite d'un divorce. UN فالأطفال قد يبقون مع الأجداد إذا مات آباؤهم أو هاجروا للعمل، أو إذا ما جعل الطلاق من الصعب على الأبوين تربية الأطفال.
    Les grands-parents sont les plus susceptibles d'assurer cette prise en charge lorsqu'ils ont entre 60 et 65 ans. UN ومن المرجح أن يوفر الأجداد الرعاية عندما تتراوح أعمارهم بين 60 و 65 عاما.
    Chaque famille connaît la souffrance, y compris la mienne - les grands-parents de mon épouse et sept de leurs huit enfants ont été raflés et tués. UN وكل أسرة تعرف الألم، بما في ذلك أسرتي: أجداد زوجتي وحتى أطفالهم الثمانية أخذوا وقتلوا.
    Si on veut être de bons grands-parents, on doit mettre les besoins du bébé, et ceux de Lily avant les nôtres. Open Subtitles إذا أردنا أن نكون أجداد جيدين، نحن بحاجة لوضع الطفل و احتياجات ليلى قبل منطقتنا.
    Le texte actuel n'incrimine pas la mère, le père et les grands-parents en la matière. UN وأصبح النص يعفي الأم والأب والأجداد من التجريم.
    Sa fille est chez ses grands-parents. Open Subtitles لديه ابنة تقيم مع جدّيها في شمال الولاية
    Auparavant, seuls les personnes mariées, les enfants, les petits-enfants, les parents et les grands-parents possédaient un tel droit d'action. UN وفي السابق، كان اﻷزواج المتزوجون بصورة قانونية وحدهم، فضلا عن اﻷولاد، واﻷحفاد والوالدين والجدود والجدات هم الذين يحق لهم اتخاذ إجراء قانوني.
    De même, à Singapour, l'allégement fiscal est offert à toute personne soutenant financièrement un ou plusieurs grands-parents ou arrière-grands-parents. UN كذلك، يقدم الإعفاء الضريبي، في سنغافورة، إلى أي فرد من أفراد الأسرة المعيشية يعول أحد أجداده أو آباء أجداده أو كلهم.
    Nombreux sont ceux qui peuvent établir que leurs parents, voire leurs grands-parents, sont nés au Cambodge. UN ويستطيع العديد منهم أن يثبت أن آباءهم وحتى أجدادهم ولدوا في كمبوديا.
    Sous la menace, mes grands-parents les ont conduits là où se cachaient mes parents. Open Subtitles مع تلك التهديدات قام جديّ بأخذهم الى المكان الذي كنا نعيش فيه
    Lorsque la victime est un enfant de moins de 15 ans, la peine maximale est portée à 15 ans de réclusion criminelle ou à 20 ans lorsque l'infraction est commise par les parents ou les grands-parents. UN وعندما تكون الضحية طفلة يقل عمرها عن ١٥ سنة، تصل العقوبة القصوى إلى ١٥ عاما سجنا مع اﻷشغال الشاقة أو إلى ٢٠ عاما إذا كانت الجناية من فعل اﻷبوين أو الجدين.
    Je suis désolée que tes horribles grands-parents castis aient tout gâché. Open Subtitles أنا آسفة للغاية، أجدادك الكاستيين الفظيعين .خرّبوا كلّ شيء
    Eric, j'aime bien tes grands-parents. De quoi avais-tu peur ? Open Subtitles إريك ، أعتقد أني أحب جدّاك ، مالذي أنت قلق منه لهذه الدرجة ؟
    Ainsi, lorsqu'une mineure met au monde un enfant, un tuteur - généralement l'un des grands-parents de l'enfant - est nommé. UN ولذا عندما يولد طفل لقاصر، يُعين وصي، وعادة ما يكون جد الطفل أو جدته.
    Mes grands-parents m'ont donné ça quand j'ai terminé le lycée. Open Subtitles أهداني جدّاي هذه عندما تخرّجتُ في الثانويّة
    Les grands-parents de ma femme, les deux sœurs et les trois frères de son père, et tous ses oncles, tantes et cousins ont été assassinés par les Nazis. UN لقد ذبح النازيون جدّي زوجتي، وأختَّي أبيها وثلاثة من إخوتها وجميع عماتها وأعمامها وأبناء أعمامها.
    J'avais l'habitude de passer beaucoup de temps ici parce que mes grands-parents vivaient ici. Open Subtitles اعتدت على قضاء الكثير من الوقت هنا لأن أجدادي عاش هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus