Évaluation des enquêtes en grappes à indicateurs multiples | UN | تقييم الاستقصاءات المتعددة المؤشرات لمجموعات مــــن اﻷسر المعيشية، اليونيسيف |
2. Élaboration de la méthode d'enquête en grappes à indicateurs multiples 5 | UN | وضع منهجية الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات اﻷسر المعيشية |
Source : Rapport sur l'Enquête en grappes à indicateurs multiples, Gambie, 2000 | UN | المصدر: تقرير الدراسة الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات لعام 2000 عن غامبيا |
Selon des enquêtes par grappes à indicateurs multiples, le taux d'accès à l'eau potable salubre est passé de 32 % en 1990 à 72 % en 2000. | UN | واستنادا إلى مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة ارتفعت نسبة الحصول على المياه الصالحة للشرب من 32 في المائة عام 1990 إلى 72 في المائة عام 2000. |
Sondage par grappes à indicateurs multiples en 2001 | UN | الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات لعام 2001 |
Il a été demandé à l'UNICEF de faire participer plus activement les gouvernements nationaux au suivi des progrès et au renforcement de leurs capacités et le Fonds a été félicité pour la méthode d'enquête en grappes à indicateurs multiples qu'il avait élaborée. | UN | وطلب إلى اليونيسيف زيادة تركيزها على إشراك الحكومات المحلية في رصد التقدم وعلى بناء قدراتها، وأثنى على اليونيسيف لوضعها منهجية الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات. |
Le Kazakhstan espérait bénéficier d'une assistance technique continue, en particulier aux fins de la collecte de données fiables et de la poursuite des enquêtes par grappes à indicateurs multiples. | UN | وقالت إن كازاخستان تتطلع إلى استمرار تلقي المساعدة التقنية، وخاصة فيما يتعلق بجمع البيانات موثوقة، وإجراء الدراسات الاستقصائية لمجموعات المؤشرات المتعددة. |
Elle a également informé les délégations qu'une évaluation de l'efficacité de la méthode d'enquête en grappes à indicateurs multiples était en cours. | UN | وأبلغت الوفود كذلك بأنه يجري حاليا تقييم كفاءة منهجية الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات وفاعليتها. |
Le tableau 2 ci-après donne des informations sur l'élaboration et l'application de la méthode des enquêtes en grappes à indicateurs multiples. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بتطوير وتنفيذ الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات اﻷسر المعيشية في الشكل ٢ أدناه. |
Évaluation de l'enquête en grappes à indicateurs multiples | UN | تقييم الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات |
En bref, le programme d'enquêtes en grappes à indicateurs multiples justifie effectivement les engagements pris et les investissements faits. | UN | وإجمالا فإن برنامج الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات يبرر فعلا الاستثمارات والالتزامات التي تم التعهد بها. |
Source : Enquête en grappes à indicateurs multiples du Suriname (2000). | UN | المصدر: دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات في سورينام، 2000. |
Une nouvelle Enquête par grappes à indicateurs multiples (MICS) en 2010; | UN | أُجريت دراسة استقصائية جديدة متعددة المؤشرات لمجموعات في عام 2010؛ |
Le rapport de l'enquête en grappes à indicateurs multiples de l'an 2000 révèle que cette tendance est inchangée. | UN | ولم يتغيَّر هذا الاتجاه حسبما يتضح من تقرير الدراسة الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات لعام 2000. |
D'ici à la fin 2011, plus de 40 pays devraient avoir mené des enquêtes en grappes à indicateurs multiples. | UN | ومن المتوقع أن ينتهي ما يزيد عن 40 بلداً من إجراء مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة بنهاية عام 2011. |
Des données seront également collectées dans le cadre d'enquêtes en grappes à indicateurs multiples qui devraient être achevées à la fin 2009. | UN | وسيتم جمع بيانات أيضا عن طريق مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة بنهاية عام 2009. |
Selon l'enquête en grappes à indicateurs multiples (MICS) de 2006, 22 % des femmes âgées de 20 à 29 ans au Ghana se sont mariées avant l'âge de 18 ans. | UN | ووفقا لما جاء في الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات لعام 2006، فإن 22 في المائة من النساء اللآئي تتراوح أعمارهن بين 20 و 29 عاما في غانا قد تزوجن قبل الثامنة عشرة من العمر. |
En 2014, le Fonds a organisé six ateliers sur les enquêtes en grappes à indicateurs multiples, consacrés plus précisément à la conception des enquêtes et à l'interprétation, l'analyse approfondie et la diffusion des données, avec la participation de plus de 50 pays. | UN | ففي عام 2014، أجرت اليونيسيف ست حلقات عمل عن الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات تناولت تصميم الاستقصاءات، وتفسير البيانات، والتوسّع في التحليل والنشر، وشارك فيها أكثر من 50 بلدا. |
Il a été demandé à l'UNICEF de faire participer plus activement les gouvernements nationaux au suivi des progrès et au renforcement de leurs capacités et le Fonds a été félicité pour la méthode d'enquête en grappes à indicateurs multiples qu'il avait élaborée. | UN | وطلب إلى اليونيسيف زيادة تركيزها على إشراك الحكومات المحلية في رصد التقدم وعلى بناء قدراتها، وأثنى على اليونيسيف لوضعها منهجية الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات. |
Le Fonds est l'organisme chef de file pour le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement qui concernent l'enfance et c'est en partie cette responsabilité qui l'a amené à lancer une enquête de grande ampleur sur l'état de l'enfance dans le monde - l'Enquête en grappes à indicateurs multiples. | UN | واليونيسيف هي الوكالة الرائدة في مجال رصد الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالطفل، ويُعزى الشروع في تنفيذ الدراسة الاستقصائية الرئيسية - الدراسة الاستقصائية لمجموعات المؤشرات المتعددة - المتعلقة بأوضاع الأطفال، في جزء منه إلى تلك المسؤولية. |
Elle a également informé les délégations qu'une évaluation de l'efficacité de la méthode d'enquête en grappes à indicateurs multiples était en cours. | UN | وأبلغت الوفود كذلك بأنه يجري حاليا تقييم كفاءة منهجية الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات وفاعليتها. |
Les enquête en grappes à indicateurs multiples ont été conçues en 1994 par l’Organisation mondiale de la santé (OMS), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), la Division de statistique de l’Organisation des Nations Unies et les Centers for Disease Control des États-Unis. | UN | جرى في عام ١٩٩٤ تصميم استقصاء مجموعة المؤشرات المتعددة بمعاونة من منظمة الصحة العالمية، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة، ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة اﻷمراض. |
Les ateliers régionaux constituent un élément important de l'appui technique aux enquêtes en grappes à indicateurs multiples dans l'examen de fin de décennie. | UN | 75 - وحلقات العمل الإقليمية عنصر رئيسي في الدعم التقني المقدم إلى مسوح الأسر الثانية المتعددة المؤشرات. |
Estimant lui aussi qu'il fallait des données ventilées, le Directeur régional a indiqué qu'une nouvelle enquête par grappes à indicateurs multiples aurait lieu entre les enquêtes démographique et sanitaire, ce qui permettrait de disposer de données à jour et ventilées. | UN | وقال إنه يرى كذلك الحاجة إلى تقديم بيانات مفصلة وإن البرنامج سيعيد إجراء الدراسة الاستقصائية المتسلسلة ذات المؤشرات المتعددة في ما بين الدراستين الاستقصائيتين الوطنيتين، الديمغرافية والصحية، من أجل الحصول على بيانات مفصلة في الوقت المناسب. |
Au cours de la période 2005-2008, 52 pays ont réalisé des enquêtes en grappes à indicateurs multiples avec l'appui de l'UNICEF. | UN | 18 - وفي الفترة 2005-2008، أجرى 52 بلدا مجموعة استقصاءات للمؤشرات المتعددة بدعم من اليونيسيف. |
Enfin, l'UNICEF a collaboré à une enquête en grappes à indicateurs multiples. | UN | 55 -وأخيرا، تقدم اليونيسيف المساعدة لإجراء دراسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات. |
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) recueille des données sur les mutilations génitales féminines à partir des données tirées des enquêtes sur les ménages que sont les enquêtes démographiques et sanitaires et les enquêtes en grappes à indicateurs multiples. | UN | وجمعت اليونيسيف بيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، مستندة بشكل أساسي إلى بيانات استقصاء الأسر المعيشية المستقاة من الاستقصاءات الديمغرافية والصحية ومجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة. |
En 1999-2000, l'UNICEF a aidé plus de 60 pays à établir, dans le cadre d'enquêtes en grappes à indicateurs multiples, les données essentielles dont ils avaient besoin. | UN | وقد ساعدت اليونيسيف أكثر من 60 بلداً على سد الثغرات الخطيرة في البيانات من خلال الدراسات الاستقصائية لمجموعات المؤشرات المضاعفة في الفترة 1999 - 2000. |