Tous les gratte-ciels sont de l'autre côté du fleuve. | Open Subtitles | جميع ناطحات السحاب توجد في الجهة المقابلة من النهر |
Le silicone des rochers, l'oxygène, le carbone présent dans notre ADN le fer de nos gratte-ciels, l'argent de nos bijoux proviennent tous des étoiles façonnées il y a des milliards d'années. | Open Subtitles | السيليكون في الصخور والأوكسجين في الهواء والكاربون في الدي إن أي والحديد في ناطحات السحاب والفضة في مجوهراتنا |
Vous le connaissez car il construit des gratte-ciels et pourtant, c'est lui qui s'occupe de rénovations basiques de cuisine. | Open Subtitles | بهذا البياض؟ أنتِ تعرفيه لأنه يقوم ببناء ناطحات السحاب ومع ذلك يقوم بتعديلات تافهة |
Les ponts... les gratte-ciels... les soutiens-gorge balconnets... tous utilisent les principes du structuralisme. | Open Subtitles | الجسور .. ناطحات السحاب .. الأعمدة الأعمدة المثبتة |
Il est responsable de certains gratte-ciels les plus moches que je n'ai jamais vus. | Open Subtitles | إنّه مسؤول عن بعض أبشع ناطحات السحاب التي سبق ورأيتُها. |
Tu parles du vent qui accélère entre les gratte-ciels. | Open Subtitles | أجل، تعني الطريقة التي تزيد سرعة الريح بين ناطحات السحاب. |
J'ai passé les dernières années de ma vie à être torturé, suspendu à des gratte-ciels, jeté dans les égouts. | Open Subtitles | لقد قديت آخر عام من حياتى أعذب ، وأعلق من فوق ناطحات السحاب والإستحمام فى مياة المجارى |
Mais je craignais qu'un garage ne vous déplaise après avoir édifié des gratte-ciels. | Open Subtitles | لكنى كنت أخشى أنك قد لا تبنى محطة بنزين عديمة الأهمية من أجلى، بعد أن شيدت ناطحات السحاب |
Je dois donc apprendre à vivre dans leur monde, dans l'ombre des gratte-ciels. | Open Subtitles | "لذا, علي أن أتعلم العيش في عالمهم" "في ظل ناطحات السحاب" |
Tous les gratte-ciels et, les machines volantes... | Open Subtitles | كُلّ ناطحات السحاب هذه، و وآلآت طائرة. |
Je veux vivre là où il y a des gratte-ciels et où mon meilleur ami est gay. | Open Subtitles | ... أريد أن أعيش في مكان حيث هنالك ناطحات سحاب ... و رحالـة و رجل شاذ يكون أفضل صديق لكم |
Des gratte-ciels partout ! | Open Subtitles | ناطحات سحاب مثل تلك في شتى أنحاء البلاد |
En 1991, alors qu'elle traversait la ville tentaculaire de Sao Paulo au Brésil afin d'atteindre Araceli, centre du Mouvement Focolare et de New Humanity au Brésil, Chiara Lubich constata le contraste choquant qui existait entre les nombreux gratte-ciels modernes de Sao Paulo et les nombreux taudis qui les entouraient. | UN | في عام 1991 شهدت تشيارا لوبيتش، بينما كانت مارة بمدينة سان باولو البرازيلية المترامية الأطراف في طريقها إلى بلدة آراسلي، التي هي مركز حركة فوكولار، وجماعة الإنسانية الجديدة، في البرازيل، التناقض الصارخ بين ناطحات السحاب الحديثة المتعددة وما يحيط بها من مساكن الصفيح العديدة. |
Il construit des gratte-ciels. Sa femme est une vraie noble. | Open Subtitles | له ناطحات سحاب زوجته دمها ازرق . |
Et le gratte-ciels? | Open Subtitles | -و ماذا عن ناطحات السحاب؟ |
« En Chine, le gouvernement n’est pas élu, donc gagner des voix n’entre pas dans ses calculs et rendre de l’argent au peuple n’est jamais une option. Le gouvernement ne fait pas que dépenser de l’argent, il le fait en préférant toujours des réalisations concrètes comme des gratte-ciels, des immeubles gouvernementaux luxueux, des autoroutes et les grands projets industriels ». | News-Commentary | إن الحكومة في الصين ليست منتخبة، وعلى هذا فإن الفوز بالمزيد من الأصوات لا يشكل جزءاً من الحسابات، وإعادة الأموال إلى الشعب ليست بالخيار الوارد على الإطلاق. والحكومة لا تنفق الأموال فحسب، بل يبدو أنها تميل دوماً إلى تفضيل الأشياء الملموسة، مثل ناطحات السحاب، والمباني الحكومية الفخمة، والطرق السريعة، والمشاريع الصناعية الضخمة. |
gratte-ciels. | Open Subtitles | ناطحات سحاب. |