"gratuits à" - Traduction Français en Arabe

    • مجانا
        
    • المجانية
        
    • بالمجان
        
    • مجانية إلى
        
    • مجانية في
        
    • المقدمة مجاناً
        
    Cuba fournit un enseignement et des soins gratuits à 99,2 % des enfants de 0 à 5 ans. UN وتقدم كوبا مجانا التعليم والرعاية الصحية إلى 99.2 في المائة من الإناث والذكور دون الخامسة من العمر.
    Certes, l'enseignement primaire n'est pas encore gratuit, mais nous nous sommes employés à le rendre plus accessible et abordable en fournissant des manuels gratuits à tous les écoliers. UN ومع أن سوازيلند لم تحقق هدف مجانية التعليم الابتدائي، فقد بذلنا جهدنا لجعل التعليم أقرب تناولا وأخف نفقة، بتوفير الكتب المدرسية مجانا لجميع تلامذة المدارس الابتدائية.
    Un programme visant fournir des soins de santé gratuits à tous les Kényens est également en voie d'élaboration. UN كما يجري العمل على تصميم برنامج لتوفير الرعاية الصحية المجانية لجميع المواطنين الكينيين.
    La disponibilité de ces services, notamment d'aide et conseil juridiques gratuits à l'intention des femmes démunies, est une pratique encourageante. UN وإن توفير هذه الخدمات، بما في ذلك المساعدة القانونية المجانية والمشورة للنساء الفقيرات ممارسةٌ واعدة.
    Le Gouvernement fournit ainsi des services médicaux gratuits à la population. UN وتقدم الحكومة بالتالي الخدمات الطبية بالمجان لشعبها.
    Le Gouvernement fournit ainsi des services médicaux gratuits à la population. UN وتقدم الحكومة بالتالي الخدمات الطبية بالمجان لشعبها.
    Pour lutter contre le sida, de 1998 à 2004, on a fourni des médicaments gratuits à 14 274 personnes. UN ولمعالجة هذه الحالة، وفرت الحكومة الوطنية أدوية مجانية إلى أشخاص بلغ عددهم 274 14 شخصا في الفترة بين عامي 1998 و 2004.
    Elle tenait un petit stand de légumes et de jus au marché de fermiers, et elle travaillait à mi-temps en donnant des échantillons gratuits à la companie de nourriture saine. Open Subtitles انها تدير كشكا صغيرا للخضروات و العصائر في سوق المزارعين و تعمل بشكل جزئي في منح عينات مجانية في شركة الأغذية الصحية
    On notera aussi qu'un travail soutenu est en cours pour mettre en place un système de conseils juridiques gratuits à l'intention des demandeurs d'asile. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن عملا مكثفا يجري لإنشاء نظام لحصول ملتمسي اللجوء على المشورة القانونية مجانا.
    Plus de 4 600 victimes de la torture ont bénéficié du programme, qui a également permis de fournir des services juridiques gratuits à 850 détenus. UN وأفاد البرنامج أكثر من 600 4 من ضحايا التعذيب وزود 850 محتجزا بخدمات قانونية مجانا.
    Les services d'éducation et de santé sont garantis et gratuits à tous les niveaux. UN وذكرت أن الخدمات الصحية مضمونة في كوبا وتقدم مجانا في جميع المستويات.
    Actuellement quelque 1 375 unités de services implantées dans l'ensemble du pays offrent des services gratuits à la population. UN ويوجد حالياً 375 1 وحدة خدمة موزعة في جميع أنحاء البلد وتوفر الخدمات المجانية للسكان.
    L'organisation fournit chaque année des repas gratuits à plus de 2 millions de personnes en Inde. UN توفير الوجبات المجانية لأكثر من مليوني شخص سنوياً في الهند.
    Après la Deuxième Guerre mondiale, une loi a été promulguée pour garantir des soins de santé maternelle gratuits à toutes les Finlandaises. UN وبعد الحرب العالمية الثانية، سُنَّت القوانين لكفالة الرعاية النفاسية المجانية لجميع النساء الفنلنديات.
    Cela nous a permis de mettre des médicaments gratuits à la disposition de nombreux patients enregistrés dans le système de santé publique. UN وقد مكّننا ذلك من توفير الأدوية بالمجان لعدد كبير من المرضى في نظام الرعاية الصحية العامة.
    Cette étude conclut que, pour assurer une réglementation efficace, il faudrait mettre en place un système de soins gratuits à long terme pour les vendeurs de reins. UN وخلصت الدراسة إلى أن وضع ضوابط فعالة يقتضي وجود نظام رعاية صحية في الأجل الطويل بالمجان لبائعي الكلى.
    L'école est obligatoire pour les enfants âgés de 7 à 15 ans révolus, et les divisions scolaires sont tenues d'offrir des services gratuits à toutes les personnes âgées de 6 à 21 ans. UN ٦٦٧- والتعليم الزامي من سن السابعة وحتى سن الخامسة عشرة، ويقتضي من الدوائر التعليمية أن تقدم الخدمات بالمجان إلى جميع اﻷشخاص ابتداءً من سن السادسة وحتى سن الحادية والعشرين.
    Elle a également offert des conseils juridiques gratuits à 222 plaignants. UN كما قدمت اللجنة مشورة قانونية مجانية إلى ٢٢٢ من الشاكين.
    Tu as intérêt à faire quelque chose pour le garder car il tient une boutique de bonbons et je veux des bonbons gratuits à vie. Open Subtitles حسناً، من الأفضل أن تعطيه شيئاً ما لتبقيه مهتما، لأنه يمتلك متجر للحلويات، وأنا أريد حلويات مجانية إلى الأبد.
    La MANUA, par exemple, offre des vols gratuits à Doubaï trois fois par semaine sur les vols des Services aériens humanitaires assurés par le PAM, le coût de ces vols étant absorbé par le budget des services de transport aérien de la Mission. UN وعلى سبيل المثال، توفر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان رحلات جوية مجانية إلى دبـي ثلاث مرات في الأسبوع بواسطة خدمات الأمم المتحدة الجوية للأغراض الإنسانية التي ينـفذها برنامج الأغذية العالمي. وتستوعب التكاليف ضمن ميزانية البعثة للعمليات الجوية.
    :: En organisant chaque année à leur intention des voyages touristiques gratuits à des sites historiques (Samarcande, Boukhara, Khiva, etc.); UN - تُرتَّب للمعوقين جولات مصحوبة بمرشدين سنوية مجانية في أماكن تاريخية (سمرقند وبخارى وخيفا، وما إليه)؛
    25 mars 2004 : Don de 10 000 dollars pour contribuer à la création d'un centre de soins gratuits à Battambang (Cambodge). UN في 25 آذار/مارس 2004: قدمت منحة مقدارها 000 10 دولار لإنشاء عيادة مجانية في باتامبانغ، كمبوديا.
    Le Comité recommande à l'État partie de sensibiliser la population, notamment les groupes sociaux les plus vulnérables, aux moyens de recours juridiques et administratifs, et de renforcer les services juridiques gratuits à leur intention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف ببث الوعي في صفوف السكان، بما في ذلك في صفوف أكثر الفئات الاجتماعية تأثراً، بشأن سبل الانتصاف القانونية والإدارية وبزيادة خدمات المحامين المقدمة مجاناً إلى هذه الفئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus