:: 3 réunions de la Commission de suivi créée en application de l'Accord de Greentree | UN | :: عقد 3 اجتماعات للجنة المتابعة التي أنشأها اتفاق غرينتري |
:: 3 rapports sur la mise en œuvre de l'Accord de Greentree publiés après la mission effectuée par les observateurs dans la péninsule de Bakassi | UN | :: إصدار 3 تقارير عن تنفيذ اتفاق غرينتري في أعقاب الزيارة التي قام بها المراقبون إلى شبه جزيرة باكاسي |
:: 3 réunions de la Commission de suivi établie en application de l'Accord de Greentree | UN | :: عقد 3 اجتماعات للجنة المتابعة التي أنشئت بموجب اتفاق غرينتري |
:: 3 rapports sur la mise en œuvre de l'Accord de Greentree après la mission effectuée par les observateurs dans la péninsule de Bakassi | UN | :: إعداد 3 تقارير عن تنفيذ اتفاق غرينتري في أعقاب الزيارة التي قام بها المراقبون إلى شبه جزيرة باكاسي |
Bien, uh, étripé la nuit dans les bois, ou la légende dit que le fantôme de Jenny Greentree erre. | Open Subtitles | نزعت أحشاؤهما ليلاً في الغابة حيث هناك أسطورة (شبح (جيني جرينتري |
:: 3 réunions de la Commission de suivi établies en application de l'Accord de Greentree | UN | :: عقد ثلاثة اجتماعات للجنة المتابعة التي أنشئت بموجب اتفاق غرينتري |
Les lettres susmentionnées contiennent également des informations sur la création de la Commission de suivi chargée de suivre l'application de l'Accord de Greentree et sur ses activités. | UN | وتتضمن المراسلات أيضا معلومات عن إنشاء لجنة المتابعة وأنشطة هذه اللجنة لرصد تنفيذ اتفاق غرينتري. |
Comité de suivi crée par l'Accord de Greentree concernant les modalités de retrait et de transfert d'autorité dans la péninsule de Bakassi | UN | لجنة المتابعة المنشأة عملا باتفاق غرينتري المتعلق بالانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي |
Cependant, aucun nouveau terrain d'entente n'a été trouvé avant notre deuxième réunion à Greentree. | UN | إلا أنه لم يتسن تقريب وجهات النظر بقدر أكبر قبل انعقاد اجتماعنا الثاني في غرينتري. |
À ce sujet, je me réjouis des progrès faits grâce à l'application effective de l'Accord de Greentree. | UN | وفي هذا السياق، أرحب بالتقدم المحرز من خلال التنفيذ الفعال لاتفاق غرينتري. |
:: Des réunions périodiques de la Commission mixte et de ses groupes de travail spéciaux, ainsi que de la Commission de suivi de l'Accord de Greentree; | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة للجنة المشتركة وأفرقتها العاملة المخصصة، فضلا عن لجنة متابعة اتفاق غرينتري |
:: Fourniture d'un appui technique et logistique à quatre réunions de la Commission de suivi mise en place par l'Accord de Greentree | UN | :: تقديم الخدمات الفنية واللوجستية لـ 4 اجتماعات للجنة المتابعة التي أُنشئت بموجب اتفاق غرينتري |
:: Organisation de quatre missions des observateurs civils dans la péninsule de Bakassi pour contrôler la mise en œuvre effective de l'Accord de Greentree, et participation à ces missions | UN | :: تنظيم 4 بعثات ميدانية للمراقبين الدوليين إلى شبه جزيرة باكاسي، والمشاركة فيها، لتقييم التنفيذ الفعال لاتفاق غرينتري |
:: 4 réunions de la Commission de suivi créée en vertu de l'Accord de Greentree | UN | :: عقد أربعة اجتماعات للجنة المتابعة التي أُنشئت بموجب اتفاق غرينتري |
:: 4 réunions de la commission de suivi créée en vertu de l'Accord de Greentree | UN | :: عقد 4 اجتماعات للجنة المتابعة التي أُنشئت بموجب اتفاق غرينتري |
En outre, en ce qui concerne la péninsule de Bakassi, l'Accord de Greentree de 2006 prévoit la prorogation du mandat du Comité de suivi pour un régime de transition de cinq ans. | UN | وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بشبه جزيرة باكاسي، ينص اتفاق غرينتري لعام 2006 على استمرار ولاية لجنة المتابعة في إطار نظام انتقالي مدته خمس سنوات. |
Le BNUAO continue d'apporter un appui à la Commission mixte Cameroun-Nigéria et au Comité de suivi créé par l'Accord de Greentree dans l'application de leurs mandats respectifs. | UN | 53 - واصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا تقديم المساعدة إلى لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة ولجنة المتابعة التي أنشأها اتفاق غرينتري في تنفيذ ولاية كل منهما. |
Pour apporter notre pierre à cette amélioration, mon pays a présenté le rapport Greentree qui est le résultat d'un séminaire où ont participé des représentants de divers pays. | UN | وإسهاماً في التحسين، قدم بلدي تقرير " غرينتري " ، الذي كان محصلة حلقة دراسية جمعت بين ممثلين من دائرة واسعة من البلدان. |
Plus récemment, en juin 2006, près de quatre ans après la création de la Commission mixte et la délimitation de 460 kilomètres de frontière terrestre, les deux pays ont signé à Greentree, dans l'État de New York, un accord concernant l'application de l'arrêt de la Cour au sujet de la péninsule de Bakassi. | UN | ومؤخرا، وتحديدا في حزيران/يونيه 2006، أي بعد إنشاء اللجنة المختلطة بحوالي أربع سنوات وبعد رسم الحدود البرية البالغ طولها 460 كم، وقع البلدان على اتفاق في جرينتري بنيويورك، لتنفيذ قرار المحكمة المتعلق بشبه جزيرة باكاسي. |
Jenny Greentree est morte de froid... | Open Subtitles | جيني جرينتري) تجمدت حتى الموت) |
C'était Jenny Greentree. | Open Subtitles | جيني جرينتري) هي الفاعلة) |