Cette demande a été enregistrée au Greffe le 14 mai 2010. | UN | وقدم الطلب إلى قلم المحكمة في 14 أيار/مايو 2010. |
Ces documents, déposés au Greffe le même jour, ont été communiqués au Honduras, ainsi qu'il est prévu au paragraphe 1 du même article. | UN | وأحيلت تلك الوثائق، بعد إيداعها لدى قلم المحكمة في اليوم نفسه، إلى هندوراس وفقا للفقرة 1 من تلك المادة. |
De plus, la Chambre a prié la Libye de faire parvenir au Greffe, le 15 janvier 2013 au plus tard, les renseignements qui avaient été demandés le 10 septembre 2012 concernant M. Al-Senussi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الدائرة من ليبيا تقديم المعلومات التي طلبها قلم المحكمة في 10 أيلول/سبتمبر 2012 بشأن السيد السنوسي في موعد أقصاه 15 كانون الثاني/يناير 2013. |
Dans une note verbale datée du 22 octobre, reçue au Greffe le 23 octobre 2013, l'Ambassade de la Fédération de Russie en République fédérale d'Allemagne a déclaré : | UN | ٣٨ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013، تلقّاها قلم المحكمة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أفادت سفارة الاتحاد الروسي في جمهورية ألمانيا الاتحادية بما يلي: |
46. Par notification conjointe déposée au Greffe le 9 septembre 1993, les deux Parties ont informé la Cour qu'elles sont convenues, parce qu'elles sont parvenues à un règlement amiable, de se désister de l'instance. | UN | ٤٦ - وبموجب إخطار مشترك أودع لدى قلم سجل المحكمة في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أبلغ الطرفان المحكمة بأنهما اتفقا، في أعقاب توصلهما الى تسوية، على وقف الدعوى. |
La requête pour avis consultatif a été transmise à la Cour par le Secrétaire général le 9 octobre 2008 et a été enregistrée au Greffe le 10 octobre 2008. | UN | 242 - وأحال الأمين العام طلب إصدار الفتوى إلى المحكمة برسالة مؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008 أودعت لدى قلم المحكمة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
La requête pour avis consultatif a été transmise à la Cour par une lettre du Président du Conseil d'administration du FIDA, datée du 23 avril 2010 et reçue au Greffe le 26 avril 2010. | UN | 255 - وقد أحيل طلب الفتوى إلى المحكمة في رسالة مؤرخة 23 نيسان/أبريل 2010 موجهة من رئيس المجلس التنفيذي للصندوق، وتلقاها قلم المحكمة في 26 نيسان/أبريل. |
La requête pour avis consultatif a été transmise à la Cour par le Secrétaire général le 9 octobre 2008 et a été enregistrée au Greffe le 10 octobre 2008. | UN | 226 - وأحال الأمين العام طلب إصدار الفتوى إلى المحكمة برسالة مؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008 أودعت لدى قلم المحكمة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Par lettre datée du 8 novembre 2010 et reçue au Greffe le même jour, l'agent de la France a informé la Cour de < < l'absence d'objection [de son gouvernement] au désistement de la République du Congo > > . | UN | وبرسالة مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 تلقاها قلم المحكمة في اليوم ذاته، أبلغ وكيل فرنسا المحكمة بأن الحكومة ' ' ليس لها اعتراض على وقف جمهورية الكونغو للدعوى``. |
La demande pour avis consultatif a été transmise à la Cour par une lettre du Président du Conseil d'administration du FIDA, datée du 23 avril et reçue au Greffe le 26 avril 2010. | UN | 262 - وقد أحيل طلب الفتوى إلى المحكمة في رسالة مؤرخة 23 نيسان/أبريل 2010 موجهة من رئيس المجلس التنفيذي للصندوق، وتلقاها قلم المحكمة في 26 نيسان/أبريل. |
La demande pour avis consultatif avait été transmise à la Cour par une lettre du président du Conseil d'administration du FIDA, datée du 23 avril 2010 et reçue au Greffe le 26 avril 2010. | UN | 256 - وقد أحيل طلب الفتوى إلى المحكمة في رسالة مؤرخة 23 نيسان/أبريل 2010 موجهة من رئيس المجلس التنفيذي للصندوق، وتلقاها قلم المحكمة في 26 نيسان/أبريل 2010. |
La requête pour avis consultatif a été transmise à la Cour internationale de Justice dans une lettre du Président du Conseil d'administration du FIDA, en date du 23 avril 2010, qui a été reçue par le Greffe le 26 avril. | UN | وأحيل طلب الحصول على فتوى إلى محكمة العدل الدولية في رسالة موجهة من رئيس المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية مؤرخة 23 نيسان/أبريل 2010، تلقاها قلم المحكمة في 26 نيسان/أبريل. |
La requête pour avis consultatif a été communiquée à la Cour par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies dans une lettre datée du 8 décembre 2003, reçue au Greffe le 10 décembre 2003. | UN | 238- وأحال الأمين العام للأمم المتحدة طلب الفتوى إلى المحكمة في رسالة مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 تلقاها قلم المحكمة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Dans son contremémoire, déposé au Greffe le 20 avril 2001, l'Ouganda a présenté trois demandes reconventionnelles (voir A/56/4, par. 319). | UN | ٧٦ - وقدمت أوغندا، في مذكرتها الجوابية المودعة لدى قلم المحكمة في 20 نيسان/ أبريل 2001، ثلاثة طلبات مضادة (انظر A/56/4، الفقرة 319). |
Par lettre conjointe datée du 12 mai 2010 et déposée au Greffe le 20 juillet 2010, les deux États ont notifié à la Cour un compromis signé le 24 février 2009 à Niamey et entré en vigueur le 20 novembre 2009. | UN | وبموجب رسالة مشتركة مؤرخة 12 أيار/مايو 2010 أُودعت لدى قلم المحكمة في 20 تموز/يوليه 2010، أخطرت الدولتان المحكمة بإبرام اتفاق خاص وُقع في نيامي في 24 شباط/فبراير 2009 ودخل حيز النفاذ في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
9. Les écritures de la demande de mesures conservatoires étaient composées d'un mémoire de réponse soumis par la Guinée le 30 janvier 1998, d'une réplique de Saint-Vincent-et-les Grenadines enregistrée au Greffe le 13 février 1998 et d'une duplique soumise par la République de Guinée le 20 février 1998. | UN | ٩ - وتتألف المرافعات الخطية المتصلة بطلب التدابير المؤقتة من جواب مقدم من غينيا في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، ورد عليه من سانت فنسنت وغرينادين مقدم إلى قلم المحكمة في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٨، وجواب ثان مقدم من غينيا في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
Par lettre conjointe datée du 12 mai 2010 et déposée au Greffe le 20 juillet 2010, les deux États ont notifié à la Cour un compromis signé le 24 février 2009 à Niamey et entré en vigueur le 20 novembre 2009 (voir aussi plus loin le paragraphe 240). | UN | وفي رسالة مشتركة مؤرخة 12 أيار/مايو 2010 مودعة لدى قلم المحكمة في 20 تموز/يوليه 2010، أخطرت الدولتان المحكمة بتوقيع اتفاق خاص في نيامي في 24 شباط/فبراير 2009، بدأ نفاذه في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (انظر أيضا الفقرة 240 أدناه). |
Par lettre conjointe datée du 12 mai 2010 et déposée au Greffe le 20 juillet 2010, les deux États ont notifié à la Cour un compromis signé le 24 février 2009 à Niamey et entré en vigueur le 20 novembre 2009. | UN | وبموجب رسالة مشتركة مؤرخة 12 أيار/مايو 2010 أُودعت لدى قلم المحكمة في 20 تموز/يوليه 2010، أخطرت الدولتان المحكمة بإبرام اتفاق خاص وُقع في نيامي في 24 شباط/فبراير 2009 ودخل حيز النفاذ في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Par lettre conjointe datée du 12 mai 2010 et déposée au Greffe le 20 juillet 2010, les deux États ont notifié à la Cour un compromis signé le 24 février 2009 à Niamey et entré en vigueur le 20 novembre 2009. | UN | وبرسالة مشتركة مؤرخة 12 أيار/مايو 2010 أُودعت لدى قلم المحكمة في 20 تموز/يوليه 2010، أخطرت الدولتان المحكمة بإبرام اتفاق خاص وُقع في نيامي في 24 شباط/فبراير 2009 ودخل حيز النفاذ في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Par lettre datée du 5 novembre 2010 et reçue au Greffe le même jour, l'agent du Congo, se référant à l'article 89 du Règlement, a fait savoir à la Cour que son gouvernement < < retir[ait] [...] sa requête introductive d'instance > > et l'a priée < < de rendre une ordonnance prenant acte du désistement et prescrivant que l'affaire soit rayée du rôle > > . | UN | 146 - وبرسالة مؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 تلقاها قلم المحكمة في اليوم ذاته، استند وكيل الكونغو إلى المادة 89 من لائحة المحكمة، فأبلغ المحكمة بأن حكومته ' ' تسحب عريضتها التي أقامت بها الدعوى`` وطلب إلى المحكمة ' ' أن تصدر أمرا تسجل به وقف الدعوى وتوجه تعليمات بشطب القضية من الجدول``. |
142. La lettre du Directeur général de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), transmettant à la Cour la requête pour avis consultatif et des copies certifiées conformes des textes français et anglais de ladite résolution, datée du 27 août 1993, a été reçue au Greffe le 3 septembre 1993. | UN | ١٤٢ - وقد تسلم قلم سجل المحكمة في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، رسالة المدير العام لمنظمة الصحة العالمية، المؤرخة ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٣، التي يحيل فيها الى المحكمة طلب الفتوى، مشفوعا بنسخ مشهود بمطابقتها لﻷصل من النصين الانكليزي والفرنسي للقرار السالف الذكر. |