Les policiers ont réagi en lançant des grenades lacrymogènes et en tirant des balles en caoutchouc, blessant légèrement quatre Palestiniens. | UN | ورد رجال الشرطة بإطلاق الغاز المسيل للدموع واﻷعيرة المطاطية على المتجمهرين. فأصيب أربعة فلسطينيين بجراح طفيفة. |
Elles auraient lancé des grenades lacrymogènes dans la foule et battu sans discrimination participants et passants. | UN | وادعي أنها أطلقت قنابل الغاز المسيل للدموع على الحشود وضربت المشتركين والمارة عشوائياً. |
EULEX a fait usage de grenades lacrymogènes afin d'empêcher les manifestants de pénétrer dans Kroi i Vitakut. | UN | واستخدمت بعثة الاتحاد الأوروبي الغاز المسيل للدموع لمنع وصول المحتجين إلى منطقة كروي إي فيتاكوت. |
Les mêmes sources ont signalé que, dans la même ville, des adolescents avaient lancé des pierres sur des soldats qui auraient riposté à coups de grenades lacrymogènes. | UN | وأفادت المصادر ذاتها أن شبانا ألقوا حجارة على قوات ردت بإطلاق القنابل المسيلة للدموع في المدينة ذاتها. |
Des grenades lacrymogènes explosent dans la rue à 50 m à l'ouest d'ici et j'ai des clients très enclin à partir. | Open Subtitles | لدينا قنابل غازات مسيلة للدموع انفجرت في الشارع الـ 50 يارده غرباً من هنا ولدينا عدد من الضيوف يحرصون على المغادرة |
EULEX les a arrêtés à l'aide de grenades lacrymogènes. | UN | وأوقفت بعثة الاتحاد الأوروبي المحتجين باستخدام الغاز المسيل للدموع. |
La fusillade a déclenché des émeutes qui se sont prolongées pendant des heures; les soldats ont riposté en lançant des grenades lacrymogènes dans la foule des résidents. | UN | وكان القتل بمثابة الشرارة التي أشعلت عدة ساعات من الاضطرابات من جانب السكان، وكان رد الجنود بإطلاق الغاز المسيل للدموع وسط التجمعات. |
La police des frontières a riposté à coups de grenades lacrymogènes et de balles en caoutchouc. | UN | وردت شرطة الحدود بقذف علب الغاز المسيل للدموع وإطلاق القذائف المطاطية. |
Quatre Palestiniens auraient été blessés alors que la foule qui jetait des pierres était dispersée à coups de grenades lacrymogènes et de balles en caoutchouc. | UN | وذكر أن أربعة فلسطينيين قد أصيبوا أثناء تفريق قاذفي الحجارة بواسطة استخدام الغاز المسيل للدموع وإطلاق القذائف المطاطية. |
Il y a eu des fusillades, et des grenades lacrymogènes ont été lancées. | UN | وقد أطلقت النار وألقي الغاز المسيل للدموع. |
7 Des grenades lacrymogènes et des grenades à percussion ont été lancées dans des établissements scolaires et des étudiants arrêtés en diverses occasions. | UN | ٧٣٥ - وألقيت على مركبات المدارس قذائف الغاز المسيل للدموع والقنابل الصاعقة واعتقل الطلاب في العديد من المناسبات. |
Une section du régiment français de la KFOR a fait barrage aux manifestants et a lancé des grenades lacrymogènes. | UN | وقامت فصيلة تابعة للكتيبة الفرنسية بقوة كوسوفو بوقف المحتجين باستخدام الغاز المسيل للدموع. |
Les FDI ont tiré sur les manifestants et lancé des grenades lacrymogènes. | UN | واستمر جيش الدفاع الاسرائيلي في إطلاق النار على المتظاهرين واستخدم القنابل المسيلة للدموع. |
Les trois individus susmentionnés seraient morts des suites soit du lancer de grenades lacrymogènes soit d'un passage à tabac; | UN | وتوفي السجناء الثلاثة أعلاه بسبب القنابل المسيلة للدموع أو الضرب؛ |
Ainsi, lors de missions de maintien ou de rétablissement de l'ordre, l'usage des armes à feu est proscrit, et seules les matraques ou les grenades lacrymogènes peuvent être employées. | UN | وهكذا، يحظر استعمال اﻷسلحة النارية أثناء القيام بمهام لحفظ اﻷمن أو إعادة إقراره، ولا يجوز استعمال سوى المطارق أو القنابل المسيلة للدموع. |
Les FDI ont d’abord lancé des grenades lacrymogènes mais ont rapidement riposté à balles réelles pour disperser la foule. | UN | وأطلقت قوات جيش الدفاع الاسرائيلي قنابل الغاز المسيل للدموع، ثم ما لبثت أن لجأت إلى الذخيرة الحيﱠة لتفرقة الجمهور. |
Lorsque les détenus des deux autres blocs de cellules ont refusé de sortir, ils auraient été soumis à des tirs de grenades lacrymogènes et de balles en caoutchouc. | UN | وحين رفض السجناء الموجودون في عنبري الزنزانات اﻵخرين الخروج من زنزاناتهم ادعي أن غازات مسيلة للدموع وطلقات مطاطية أطلقت عليه. |
Arrivées sur les lieux, les FDI ont tiré des balles en caoutchouc et lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les émeutiers. | UN | وأطلقت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي التي وصلت إلى مكان الحادث الرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع لتفريق المشاغبين. |
Des dizaines de Palestiniens ont lancé des pierres et des bouteilles incendiaires sur les soldats, qui ont riposté en tirant des balles en caoutchouc et des balles réelles et en lançant des grenades lacrymogènes. | UN | وقام عشرات من الفلسطينيين بإلقاء الحجارة والزجاجات الحارقة على الجنود، الذين ردوا على ذلك مستخدمين الذخيرة الحية والرصاصات المطاطية والغازات المسيلة للدموع. |
Une manifestation a été dispersée à l'aide de grenades lacrymogènes et de balles en caoutchouc dans le camp de réfugiés de Shu'fat. | UN | وجرى تفريق مظاهرة بالغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية في مخيم شعفاط للاجئين. |
En 1985, des grenades lacrymogènes contenant un produit chimique sans danger pour l'environnement ont été testées dans la zone du canal. | UN | وفي عام 1985، اختبرت في منطقة القناة قنابل مسيلة للدموع تحوي مادة كيميائية لا تشكل خطراً على البيئة. |
Les soldats israéliens ont riposté à coups de balles réelles et de balles en caoutchouc, ainsi que de tirs de grenades lacrymogènes. | UN | وأطلق الجنود الاسرائيليون طلقات ذخيرة حية وعيارات مطاطية وغازا مسيلا للدموع. |
— Équipement anti-émeute complet pour 150 hommes — casques, boucliers, grenades lacrymogènes, matraques, menottes | UN | - معدات كاملة لمكافحة الشغب ﻟ ١٥٠ رجلا - قبعات، وتروس، وغاز مسيل للدموع وهراوات، وقيود |